有奖纠错
| 划词

Il était temps qu'Israël mette un terme à ces agissements.

以色列现在应当停止其行动。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons cet acte criminel et injustifiable.

我们谴责这一罪恶和行动。

评价该例句:好评差评指正

Refuser de tels débats, c'est admettre une grande incertitude ou faire preuve d'une arrogance inadmissible.

就是承认不平或显示狂妄。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité considère qu'un tel ordre de fermeture est inacceptable et injustifié.

委员会认为,关闭命令是不可接受和

评价该例句:好评差评指正

D'autres États souffrent également de ces politiques illégales et injustifiées.

其他国家也由于这种非法和政策而遭受苦难。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces circonstances, le placement en détention est disproportionné et injustifié.

在这种情况下,对他拘留是过分和

评价该例句:好评差评指正

Dans l'un et l'autre cas, disent les auteurs, l'expulsion serait arbitraire et contraire à la raison.

提交人说,是全家遣返还是父母遣返都是蛮横

评价该例句:好评差评指正

Il importe toutefois de veiller à ce que ne soient pas adoptés des obstacles injustifiés au commerce.

然而应该确保不得对贸易设置障碍。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'un et l'autre cas, disent les auteurs, l'expulsion serait arbitraire et contraire à la raison.

提交人说,是全家遣返还是父母遣返都是蛮横

评价该例句:好评差评指正

Mais cela ne serait pas raisonnable car cela donnerait la préséance à un État sur l'autre.

不过,这可能是,因为这会使一国凌驾于另一国之上。

评价该例句:好评差评指正

Toute affaire doit être jugée sans retard injustifié.

案例必须在不受到拖延情况下加以审

评价该例句:好评差评指正

Parmi les conséquences possibles, on retrouve les réactions irrationnelles de représailles de la part des pays visés.

在可能后果方面,应提及有关国家报复反应。

评价该例句:好评差评指正

Aucun prétexte, aucun motif ni aucune circonstance ne saurait justifier le meurtre de civils.

借口、由或情况为何,杀害平民是

评价该例句:好评差评指正

Il a fait ces fausses allégations en présence de la presse écrite et audiovisuelle.

徐博士是在文字和广播媒体在场情况下做出指称

评价该例句:好评差评指正

Il prend des mesures strictes pour éviter toute action qui entraînerait un retard non justifié.

特别法庭应采取严格措施,防止任何可能造成拖延行动。

评价该例句:好评差评指正

Le siège du Liban est illégal, sans fondement et dangereux.

对黎巴嫩围攻是非法、和鲁莽

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal n'a pas dit qu'une croyance injustifiée des États-Unis en l'existence d'une violation aurait suffi.

法院没有判定美国关于违约行为存在认定是成立

评价该例句:好评差评指正

New York et Washington ont été l'objet d'une attaque cruelle et démente.

纽约和华盛顿特区遭到残酷和袭击。

评价该例句:好评差评指正

Il est également important de déterminer quels sont les obstacles et les restrictions injustifiés qui s'opposent à ce transfert.

同样重要是,要确实找出哪些是阻碍转让它们障碍和限制。

评价该例句:好评差评指正

Les allégations d'une violation systématique de l'article 14 sont vexatoires et elles constituent un abus du droit de plainte.

关于系统违反第十四条指称是,是滥用申诉权。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


毒蝇菌, 毒鱼草, 毒爪, 毒汁, 毒汁四溅的, 毒资, , 独霸, 独霸一方, 独霸诸侯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous dites donc, reprit d'Artagnan, que vous soupçonnez cet impertinent gentilhomme.

“您说您怀疑那位放肆无理绅士?”达达尼昂又问道。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ah ! c’est ici qu’on te pince, et avec un blanc-bec qui m’a manqué de respect tout à l’heure !

在这里叫人搂搂抱抱,还和这个刚才对我无理小白脸在一起跳舞!”

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Ni moi ni personne en Italie n’a pu se plaire à toutes ces tristes extravagances.

不用说我,全意大有人喜欢这种闷乏味,无理品。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais les écrivains d’aujourd’hui ont perdu ce pouvoir de création, leurs esprits ne donnent plus naissance qu’à des fragments désagrégés, à des fœtus difformes dont les vies éphémères ne sont que des spasmes obscurs et irrationnels.

但现在这些文学人已经失去了这种创造力,他们思想中所产生都是一些支离破碎残片和怪胎,其短暂生命表现为无理晦涩痉挛。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Lady Henriette suivait la progression ordinaire aux jolies femmes, et surtout aux femmes coquettes ; elle passait du caprice à la contrariété ; le galant avait subi le caprice, le courtisan devait plier sous l'humeur contrariante.

埃塔夫人遵循了漂亮女人通常做法, 尤其是风骚女人;它从任性变成了烦恼;英勇人屈服于任性, 朝臣不得不在无理脾气下屈服。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


独此一家, 独当一面, 独到, 独到的, 独到之处, 独到之见, 独豆咖啡, 独断, 独断的, 独断的(人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接