有奖纠错
| 划词

C'est la source de notre confiance, savoir que Dieu nous appellepour forger un destin incertain.

我们信心的源泉——上帝赐予我们知识以应对无常的命运。

评价该例句:好评差评指正

Oui,le temps est très changeant en ce moment.

啊,最近的天气就变化无常啊.

评价该例句:好评差评指正

C'est Jean qui pleure et Jean qui rit.

这个人喜怒无常

评价该例句:好评差评指正

Je déteste les caprices de la météo.

我很讨厌反复无常的天气。

评价该例句:好评差评指正

La variabilité influe sur la stabilité des recettes, la croissance économique, l'inflation et la compétitivité.

变化无常的情况影响着收入稳定、经济货膨胀和竞争力。

评价该例句:好评差评指正

La situation en matière de sécurité est de toute évidence précaire.

7月27日,一辆载有9名科索沃阿族乘客的小巴过一条公路时,路边一枚诱杀手榴弹爆炸,这安全局势反复无常的迹象。

评价该例句:好评差评指正

À la place, c'est le règne de l'arbitraire et de l'aléatoire.

普遍推行的武断专横、变化无常的制度。

评价该例句:好评差评指正

La notion d'arbitraire suppose l'abus d'autorité, l'injustice, l'imprévisibilité, la disproportionnalité ou le caractère déraisonnable.

武断的概念包括变化无常、不公平、不、不相称或不合理等概念。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le recours au Fonds a fluctué.

结果,对基金的利用波动无常

评价该例句:好评差评指正

D'une manière générale, le système de permis fonctionne de façon totalement arbitraire.

总而言之,这个制度的运作总变化无常的。

评价该例句:好评差评指正

L'autre problème résulte du comportement erratique du système financier international.

另外一个问题来自于国际金融的反复无常

评价该例句:好评差评指正

L'histoire de l'affectation des ressources maritimes dans le monde est tristement contrastée.

悲的,世界范围海洋资源分配的历史一直盛衰无常的。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes préoccupés par la fluidité de la situation au Nord-Kivu.

我们感到关切的,北基伍局势反复无常

评价该例句:好评差评指正

Malgré certaines améliorations, la situation en Sierra Leone demeure instable et dangereuse.

尽管出现一些改善,塞拉利昂的局势仍然危险和变化无常

评价该例句:好评差评指正

Le bon fonctionnement d'organes judiciaires ne peut dépendre entièrement de financements volontaires aléatoires.

司法机构的活动不能完全依靠变化无常的自愿资助。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de jeunes en Afrique regardent l'avenir avec un profond sentiment d'incertitude et d'appréhension.

许多非洲年轻人以一种深刻的悲观意识来面对未来,感到前途变化无常

评价该例句:好评差评指正

L'eau douce est un élément très variable dans le temps et l'espace.

淡水在时间上和空间上变化无常

评价该例句:好评差评指正

Leur revenu reste faible et tributaire des aléas des marchés et du climat.

他们的收入很少,且易受变化无常的市场和天气的摆布。

评价该例句:好评差评指正

La situation est aggravée par les changements climatiques et la variabilité du climat.

气候变化和气候的变幻无常会使这一局势继续恶化。

评价该例句:好评差评指正

Les hauts et les bas des relations soudano-tchadiennes ont compromis la paix dans la région.

苏丹和乍得之间反复无常的关系给这一地区的和平造成不利影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半乳糖脑苷脂, 半乳糖尿, 半乳糖脎, 半乳糖酸, 半乳糖烯, 半乳糖血症, 半沙漠的, 半山腰, 半闪长岩, 半晌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第四册

Les savants avancent plusieurs théories, dont aucune n’apporte de réponse satisfaisante aux caprices du temps.

学者提出了多种理论,但没有二种能够为气候变化无常找出令人满意答案。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Avec des œuvres contemporaines, nous mettrons plus en valeur sa face changeante, son impermanence.

在现代作品中,我它不断变化面貌和它无常

评价该例句:好评差评指正
Easy French

C'est vraiment des courants vestimentaires qui vont, qui viennent.

时尚潮流确实来来去去,变化无常

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Après, il faut que le beau temps soit là, mais c'est assez variable.

不过,得有好天气才行,但天气变化无常

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

L'humeur et l'irritabilité sont des signes courants, mais souvent négligés, du burnout.

喜怒无常和烦躁是常见但经常被忽视倦怠迹象。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Jusqu'au 25 janvier, tout le monde remarqua l'instabilité de son caractère.

在1月25日之前,谁都注意了他情绪变化无常

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Avec la mobilité naturelle à l’esprit humain, d’un excès on se jeta dans un autre.

人类本性便是这样反复无常,很容从一个极端落入另一个极端。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Capricieux et infidèle, le roi voulait être appelé Louis le Juste et Louis le Chaste.

国王原本是个喜怒无常,对爱情又不忠贞人,却偏偏要世人崇奉他为“公正”和“贞洁”。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Quelqu'un qui fait des caprices, je fais des caprices?

谁反复无常,我吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le visage mobile de M. Gillenormand n’exprimait plus rien qu’une rude et ineffable bonhomie.

这时表现在吉诺曼先生那张变幻无常脸上,只是一种粗涩淳厚神情。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Non que ce fût mobilité d’âme ; mais, des espérances coupées d’accablement, c’était sa situation.

这并不是内心变化无常,而是沮丧心情把希望打断了,这就是她处境。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les personnes qui aiment cette position de sommeil ont tendance à être spontanées, émotives et capricieuses.

喜欢这种睡姿人往往是自发、情绪化、喜怒无常

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过

Les femmes sont comme ça, elles changent d'avis et vous les hommes vous êtes des imbéciles.

女人就是这样,变化无常,而你男人却都是傻瓜。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

De cette épithète à celle de mauvaise tête, le plus grand anathème en province, il n’y a qu’un pas.

从变化无常外省最厉害诅咒“标新立异”,两个形容词之间,仅一步之隔。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Le message du tableau est clair : la Fortune est fragile et capricieuse

财富是脆弱,是反复无常

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Mais aussi et surtout un décalage vis-à-vis des hommes, qui se retrouvent tous sans exception des enfants capricieux et abjects.

但还有更重要是面对男性方面距离,他无一例外都是反复无常和卑鄙孩子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ce vent capricieux qui attise des flammes devrait considérablement baisser demain en intensité.

这种反复无常风正在煽动火焰,明天度应该会大大降低。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Même si les vagues sont parfois capricieuses, la randonnée est ouverte à tous.

- 即使海浪有时反复无常,徒步旅行也向所有人开放。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Elles sont attirées par l'excitation et peuvent parfois être lunatiques ou indécises.

被兴奋所吸引,有时会喜怒无常或优柔寡断。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

C'est un lieu vivant, plein d'odeurs, de couleurs, et très changeant.

- 这是一个生活地方,充满了气味、色彩,而且变化无常

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半身麻醉, 半身像, 半身浴, 半身长度(赛马、赛艇的), 半深成的, 半深海的, 半深海浅层的, 半深海区, 半深海相, 半神,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接