有奖纠错
| 划词

Comment a-t-elle pu disparaître sans laisser de traces?

下雨日子就会想起他.她怎么可以无声无息,就在这个城市消失?

评价该例句:好评差评指正

Ce sont les millions de personnes dont on n'entend pas la voix qui nécessitent notre attention et notre engagement.

数以百万计无声无息人,需要我们注意和

评价该例句:好评差评指正

Devrions-nous, par indifférence et par égoïsme, condamner des centaines de millions de frères et de sœurs à une "vie de désespoir silencieux" ?

否由于我们自私和无动于衷,就应该让数百万兄弟姐妹受此“无声无息绝望生活呢”?

评价该例句:好评差评指正

Les éléments d'appréciation qu'il nous a livrés sont particulièrement éloquents. Ils en disent long sur la souffrance silencieuse des peuples en Afrique.

他提出观点非常说明问题,因为这些观点有力地表达了非洲人民无声无息痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Donc, de toute évidence, cette « transformation silencieuse » peut avoir de vastes conséquences pour la paix, la sécurité, la prospérité et le développement humain.

这种“无声无息转变”对和平、安全、荣和人发展可以产生深远影响。

评价该例句:好评差评指正

Chaque jour, on dénombre encore quelque 1 200 décès - passés sous silence bien qu'ils représentent, tous les six mois, l'équivalent du nombre des victimes du récent tsunami.

在每天仍有约1 200人死亡——每6个月无声无息地夺去生命,等于在前年那场海啸中死亡人数。

评价该例句:好评差评指正

Alors que le monde axe son attention sur l'Afghanistan, la République-Unie de Tanzanie espère que d'autres situations d'urgence, dont on parle moins en Afrique et dans d'autres parties du monde, ne seront pas négligées.

目前全世界注意力都集中在阿富汗,坦桑尼亚政府希望目前发生在非洲和世界其他地区无声无息紧急情况不致被忽略到陪衬地位。

评价该例句:好评差评指正

Les situations d'urgence sont si nombreuses, intenses et diverses que le Secrétaire général a très justement noté qu'en raison de la gravité et de la soudaineté de ces situations d'urgence extraordinaires, d'autres sont condamnées à être oubliées ou « silencieuses ».

紧急情况如此头猛烈和多种多样,以致秘书长非常恰当地指出,由于这些难以对付紧急局严重性和突发性,致使其他紧急局降低到被人遗忘或无声无息境地。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'il soit important de réagir face à la pauvreté, la faim et la malnutrition dans les zones urbaines, des dizaines de millions de personnes qui vivaient dans des endroits éloignés et ne pouvaient pas s'exprimer ne devaient pas être oubliées.

虽然必须确保对城市贫困,饥饿和营养不良问题做出回应,但也不应遗忘遥远地方无声无息千百万人。

评价该例句:好评差评指正

Le blocus constitue ainsi une composante primordiale de la politique de terrorisme d'État menée contre Cuba qui, de manière silencieuse, systématique, cumulative, inhumaine et sans pitié, touche toute la population sans distinction d'âge, de sexe, de religion ou de rang social.

再者,它构成对古巴国家恐怖主义政策重要组成部分,这种政策对古巴人民不论年龄、性别、种族、宗教或社会地位,都受到无声无息长期累积不人道和无情影响。

评价该例句:好评差评指正

Avec l'assistance du personnel dévoué et compétent du Département, qui doit faire face au foisonnement des missions et des priorités confiées à l'Organisation, l'intervenant a lui-même lancé un long processus de réforme au sein du Département qui pourra ainsi faire passer un message plus cohérent sur l'Organisation, dans un monde où l'information est omniprésente.

新闻部必须应对联合国不断增多任务和重点,因此,他本人与新闻部既有才干又有奉献精神工作人员共同努力,在新闻部内开始了一场无声无息改革,促使新闻部在信息爆炸世界中制作出更加一致联合国消息。

评价该例句:好评差评指正

Comme la dégradation des terres et la perte généralisée de la couche arable fertile, sur les plans tant de la qualité que de la quantité, sont des processus graduels susceptibles de se transformer en catastrophes silencieuses, elles doivent aussi être prises en compte dans les plans élaborés par les organismes des Nations Unies et d'autres institutions pour réagir aux tendances climatiques, favorisées notamment par l'aridité croissante, l'augmentation de la fréquence et de la magnitude des catastrophes naturelles et la pénurie de ressources environnementales, ainsi qu'aux vastes répercussions socioéconomiques et géopolitiques de ces phénomènes dans toutes les régions du monde.

由于土地退化和肥沃表土广泛量、质损失一个逐渐过程,有可能成为一种无声无息灾难,在联合国机构和其他机构处理气候趋计划下也必须将这一问题考虑在内,而此种气候趋,除其他因素外,源于干旱趋加剧,自然灾害更为发生且日趋严重,以及环境资源匮乏,在世界所有地区造成广泛社会经济和地缘政治影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


超然物外, 超热, 超热的, 超热电偶, 超热中子, 超人, 超人的记忆力, 超人的视力, 超人状态, 超熔的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Lorsque le vigneron fut couché, Nanon vint en chaussons à pas muets chez Eugénie, et lui découvrit un pâté fait à la casserole.

老头儿睡下了,拿侬穿着软走进欧也妮卧房,她一个用蒸锅做大肉

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La grenouille sur laquelle elle pratiquait le sortilège de Mutisme resta sans voix au beau milieu d'un coassement et lui lança un regard de reproche.

她用来练青蛙叫到一半突然哑了,责备地看着她。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


超声振动, 超失速, 超施主, 超时, 超势, 超视粒, 超收, 超双曲的, 超俗, 超速,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接