有奖纠错
| 划词

Il fallait voir comme chacun s’appliquait, et quel silence !

该知道每个人都是那样聚精会神,教室里是那样寂静

评价该例句:好评差评指正

Lin Journal de Dalian dans la fonction Silent, herbe étangs à grenouilles partout.

林莺啼到处,青草池塘处处蛙。

评价该例句:好评差评指正

Comment a-t-elle pu disparaître sans laisser de traces?

下雨日子就会想起他.她怎么可以,就在这个城市消失?

评价该例句:好评差评指正

Papa s’est éteint il y a trios jours très doucement.

三天了,爸爸地走了。

评价该例句:好评差评指正

Lueurs fugaces et fragiles, et « si l'être y passe quelquefois, c'est sans bruit ».

脆弱而瞬微光,〝若有人偶尔经过,也是悄然

评价该例句:好评差评指正

Terrible personnes dans la nuit profonde, il est tellement tranquille et à l'écoute de chansons.

可怕人在深夜里悄地听歌。

评价该例句:好评差评指正

Le monde n'a pas parlé et nous devons le faire.

世界鸦雀,但我们必须站出来。

评价该例句:好评差评指正

Une révolution tranquille est en cours au Bangladesh dans le domaine du développement.

孟加拉国发展领域中正在展开命。

评价该例句:好评差评指正

La vulnérabilité est une maladie sociale silencieuse.

脆弱性是一种社会疾病。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi ces États, démons silencieux, gardent-ils le silence devant la vérité?

为什么这些国家在事实面前象魔鬼一样保持沉默?

评价该例句:好评差评指正

Ces tueurs silencieux ont détruit la vie de nombreux innocents.

这些杀手毁灭了很多无辜民众生活。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce que l'on a qualifié ailleurs d'"urgence silencieuse".

另有报告称之为发生在缅甸危急情况”。

评价该例句:好评差评指正

Appliquez ce remède économique, pacifique, silencieux, mortel, et vous n'aurez pas besoin de la force.

运用这一经济、和平、、致命解决办法,就没有必须采取武力。

评价该例句:好评差评指正

Soumise à un régime réellement draconien, la presse réformatrice a été muselée.

司法异常严酷,导致改派报纸沉寂

评价该例句:好评差评指正

Ils sont des cibles aisées et silencieuses pour les abus.

他们常常是侵犯行为轻而易举受害人,而且沉默

评价该例句:好评差评指正

Face à cette tragédie muette, rares sont les actions concrètes.

人们面对这一沉寂悲剧几乎未采取任何切实有效行动。

评价该例句:好评差评指正

Conclure des accords de coopération déléguée ou de « participation passive » avec d'autres donateurs.

同其他捐助方商定代理合作或“伙伴关系”协议。

评价该例句:好评差评指正

Le diabète est une épidémie silencieuse au coût humain, social et économique immense.

糖尿病是对人、社会和经济造成巨大代价流行病。

评价该例句:好评差评指正

C'est une cause discrète, car le diabète tue en silence.

这是一种静悄悄事业,因为糖尿病是杀手。

评价该例句:好评差评指正

Le sida livre un combat silencieux qui coûte la vie à 8 000 victimes chaque jour.

艾滋病是一场悄然战争,它每天造成8 000人死亡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


africaine, africandite, africanisation, africaniser, africanisme, africaniste, africanité, afrikaans, Afrikaner, afrique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《摇滚莫扎特》音乐剧

Ton silence est un cri qui fait mal .

沉默是让我痛苦无声呐喊。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ces derniers mots provoquèrent un silence absolu, comme si plus personne n'osait même respirer.

听到最后一句话,礼堂里变得鸦雀无声,似乎每一个人都停止了呼吸。

评价该例句:好评差评指正
法国人眼中瑞士

Bientôt je partirai sans bruit et sans orgueil.

不久我将悄无声息地离开,没有自负。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短

Le début de la fin pour le cinéma muet.

有声生标志着无声寿终正寝。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Le silence était complet dans la salle quand elle a eu fini.

她说完,大厅里鸦雀无声

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Si, elle reviendra, traîtresse et furtive comme je la connais ici.

不,正如我在这里所知道样,它会悄无声息地回来

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Tous les ouvriers étaient consternés et je sentais monter en eux une sourde révolte.

所有工人都很难受,我在难受之外更是感受到了无声反抗。

评价该例句:好评差评指正
法语教程4

Dans une société saturée de mots, on retrouve ainsi la douceur de la communication silencieuse.

在一个充斥着陈词滥调社会里,只有这样才能使我们感受到无声交流美妙。

评价该例句:好评差评指正
法语教程4

L'animal, parce qu'il témoigne de l'affection sans parler, sert de justificateur et de consolateur.

动物既可以作为辩护者,也可以作为安慰者,因为它们表达情感方式是无声

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Dans ce moment, il s’avançait aussi sans bruit dans le corridor et comme écoutant.

这时,他也无声无息地在过道里走,仿佛在听什么。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Ici, le " t" est une consonne muette, on ne la prononce pas.

在这里,“t”是一个无声辅音,所以它不发音。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Et c'est effectivement la source principale qui permet au requin d'être hydrodynamiquement silencieux.

而从流体力学角度上来说,这实际上是让鲨鱼悄无声息地来回穿梭主要来源。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Autour d'eux, la foule, où dominaient les femmes, attendait dans un silence total.

在他们周围,以妇女占大多数群人鸦雀无声地等待着。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Un chapitre dont vous êtes le héro, un chapitre silencieux sans dialogue.

还有一个章节是“你是主角”,一个无声章节,没有对话。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Comme c'est l'époque des films muets, Chaplin utilise l'art du mime pour exprimer les émotions.

由于是无声电影时代,卓别林采用了哑剧艺术表达情感。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

À ses débuts, au temps du cinéma muet, c'était un orchestre qui accompagnait la projection.

在早期无声电影时代,有一个乐团来伴随着放映。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Noirtier était près du lit, pâle comme la morte, immobile et muet comme elle.

诺瓦梯埃仍坐在床前,像死者一样苍白、沉默寂然无声

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Une grande surprise se manifesta dans toute l’assemblée. Mais Andrea ne parut aucunement s’en émouvoir.

整个法庭因为惊奇而鸦雀无声,但安德烈依旧不动声色。

评价该例句:好评差评指正
些我们没谈过

Le fourgon remontait vers le nord. A bord, personne ne parlait.

车子朝北方开去。车上寂静无声,没人说话。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Pour la première fois, on insérait quelques séquences parlées et chantées dans un film muet.

第一次,我们插入了一些口语和歌唱在一部无声电影中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


agalactie, agalactique, agalaxie, agalite, agallochite, agalmatolite, agamatine, agame, agamète, agami,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接