有奖纠错
| 划词

Quant à l'idée que Barry pourrait rester (sans surveillance) en Australie en attendant l'issue de leur demande de retour, les auteurs disent que cette solution est évidemment irréalisable et qu'elle ne serait pas dans l'intérêt de Barry.

提交人还,关于他们入境申请结果的同时将Barry留澳大利亚(无人监管)的建议,这样做明显不实际也对Barry不利。

评价该例句:好评差评指正

Comme vous avez pu l'entendre dans les déclarations rapportées par la presse et dans nombre d'autres, la Suisse s'est plainte de ce que le Comité international de la Croix-Rouge et le Croissant rouge palestinien ont été attaqués et que les ambulances ne peuvent pas se déplacer ou transporter les blessés, les laissant ainsi à l'article de la mort.

象你们新闻报道及许多其他发言中所听到的,瑞士提出抱怨,红十字国际委员会斯坦红新月会受到袭击,救护车搬运伤员时受到阻拦,受伤者无人照料下死去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


东西不在手下, 东西方关系, 东西丰富的, 东西南北, 东西向, 东西向的套间, 东乡族, 东亚, 东掩西遮, 东央西告,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

Par exemple le verbe falloir, c'est un verbe qui ne se conjugue que avec IL.

动词falloir只存在无人的变位。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Le mode impersonnel est un mode qui ne varie pas en personne.

无人指的是一种没有人变化的

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Et enfin deux verbes impersonnels qu'on utilise seulement avec une personne, seulement avec il.

最后是两个无人动词,我们只在一个人上,只il。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Non parce que si c’est impersonnel, pourquoi pas " ça" ?

是的,因为如果它是无人动词,为什么不“ça”呢?

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Il existe trois modes impersonnels : l'infinitif, le participe et le gérondif.

无人存在三种模:不定、分词和副动词。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

C'est un verbe impersonnel, c'est-à-dire qu'on le conjugue uniquement avec le pronom " il" , parce qu'on s'adresse à personne en particulier.

这是个无人动词,也就是说它只能和il进行变位,因为我们没有在和特定的人说话。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

" I'm going to go home before it's too late" Et enfin on va aussi utiliser le subjonctif après des constructions impersonnelles.

“I'm going to go home before it's too late”。最后在无人结构后面,我们也虚拟

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Par exemple le verbe falloir, c'est un verbe qui ne se conjugue que avec IL. Donc on dit par exemple, il faut aller

比如动词falloir,它只和无人代词il进行变位。所以我们说,比如chez Paul.要去Paul家。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冬瓜, 冬瓜皮, 冬瓜属, 冬瓜子, 冬灌, 冬寒, 冬行春令, 冬烘, 冬候鸟, 冬季,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接