Il ne s'agit pas de s'attendre à de la philanthropie.
是个期望施舍的问题。
La coopération internationale n'est pas une aumône, c'est un investissement.
国际合作并是施舍,而是投资。
Il n'est pas dans notre nature de demander l'aumône aux riches.
向富人寻求施舍是我们的本性。
S'occuper d'autrui et donner est notre obligation et notre devoir.
关爱和施舍是我们的义务和责任。
Maintenant, on nous présente cela comme si c'était un don ou un cadeau.
,被当作施舍或礼物交给我们。
Sinon, il devra perpétuellement compter sur la générosité de la communauté internationale.
否则它就得永远依赖国际社会的施舍。
Ils ne veulent pas de charité, mais des possibilités.
他们要施舍——他们要的是机会。
Nous savons aussi qu'on ne nous en fera pas cadeau.
我们还知道,能靠别人施舍给我们。
Le développement est un coup de main; ce n'est ni une aumône, ni une béquille.
发展是帮人,是施舍,是根拐杖。
En ne s'attaquant pas aux causes de la pauvreté, nous institutionnalisons les entreprises de charité.
解决造成贫困的原因,施舍工作永无止境。
Ce que nous demandons est juste et légitime; nous ne demandons pas l'aumône.
我们的要求是公正和合理的;我们没有要求施舍。
Nous demandons l'égalité dans le commerce et des prix équitables et non pas la charité.
平等贸易和公平价格是我们想要的东西,并是施舍。
Nous ne demandons pas la charité, mais l'égalité, le respect et la compréhension.
我们恳求施舍,只希望大家抱持平等、尊重和理解的态度。
Comme nos dirigeants l'ont déclaré la semaine dernière à Rome, nous ne demandons pas l'aumône.
上星期我们各国领导人罗马宣布,我们并是祈求施舍。
J'ai le sentiment d'avoir vos pitiés, travailler dans cette ambiance me donne envie de me révolter.
我总有种被施舍的感觉,我种环境下工作会产生逆反心理。
Nous ne demandons pas l'aumône, mais un soutien, un partenariat et une collaboration véritables.
我们是乞求施舍,而是要求得到有保证的支助、伙伴关系和合作。
Elles veulent avoir des chances et des responsabilités : elles ne veulent pas de la charité.
他们渴望机会和力量,要施舍。
Il ne faut pas donner à l'emploi la forme d'une action de bienfaisance ni l'octroyer sous la contrainte.
安排就业应当采取施舍慈善或强迫的形式。
Les peuples africains n'ont pas besoin de charité; l'Afrique a besoin de ressources et de mesures concrètes.
非洲人民要施舍;非洲要的是资源和具体行动。
La mise en oeuvre des sanctions ne constitue pas le moins du monde une faveur faite au Gouvernement angolais.
执行制裁并是对安哥拉政府的施舍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je n’y ai pas touché. C’est pour les pauvres.
我还没有动用。这是施给穷人的。
Lui qui donnait à tous et si facilement, il trouva cette prétention exorbitante et presque odieuse.
无处不施。并且那样乐于施的他,这时却觉得那种奢望是逾分的,并且是丑恶的。
Heureusement un mendiant passa, qui s’approcha d’Athos pour lui demander l’aumône.
当阿托斯走运,一个乞丐走了过来,向他请求施。
Les pauvres, attroupés devant la porte et se partageant leurs bourses, les bénissaient.
穷人们聚集门口分享他们的施,并且祝福新婚夫妇。
Julien le vit sortir à pied, il n’hésita pas à l’approcher et à lui demander l’aumône.
于连看见他步行出来,毫不犹豫地走上前去,请求施。
D’Artagnan se redressa d’un air fier qui voulait dire qu’il ne demandait l’aumône à personne.
达达尼昂高傲地昂起头,那神气似乎是说,他并不乞求任何人的施。
Comment ne les avait-elle pas vus dans le coron ? Peut-être tout de même en aurait-elle tiré quelque chose.
为什么她从来没见他们到矿工村来施呢?不然她或许也能得到点什么。
L’Aveugle tendait son chapeau, qui ballottait au bord de la portière, comme une poche de la tapisserie déclouée.
瞎子伸出他的帽,车门前摇晃,乞求施,看起来好像门帘上脱了钉子的口袋。
Ces huttes délabrées avaient l’air d’implorer la charité des passants, et, pour un peu, on leur eût fait l’aumône.
这些破烂的茅屋给人一种印象,就好象等待着行人的施,任何人也真想给它们一些救济品。
Leurs aumônes étaient donc toujours en nature, surtout en vêtements chauds, distribués pendant l’hiver aux enfants indigents.
所以,他们总是施实物,特别是冬天,就给穷孩子们散发棉衣。
Donnez, riches ! L'aumône est soeur de la prière.
给予,富有!施是祷告的姊妹。
Il allait partout demander l'aumône dans une sébile en cuivre.
他到处去向一个铜碗里求施。
Tu donnes d'une seule main, dit-elle, de la main gauche.
“你用一只手施,”她说,“用你的左手。
Effrayée elle-même, au lieu de les effrayer plus encore, elle leur fit l'aumône de les aider à la connaître.
她自己也害怕了,而不是更害怕他们,而是施他们,帮助他们认识她。
Agilulfe avait pour principe de faire l'aumône à chaque mendiant qu'il rencontrait : trois sous, c'était son tarif.
阿吉鲁夫制定了一个原则,即向他遇到的每一个乞丐施:三苏是他的报酬。
Surtout de la monnaie. Hein parce que si ça s'appelle l'aumônière c'est justement parce que les riches donnaient l'aumône aux pauvres.
主要是货币。好吧,因为如果它被称为牧师,那恰恰是因为富人向穷人施。
« On l'a tué en traître, précisa Ursula, et personne ne lui a fait la charité de lui fermer les yeux. »
“他们把他当作叛徒杀了,”乌苏拉说,“没有人对他施,让他闭上眼睛。
Merci, monsieur, il n’y a qu’une seule chose dont je sois jaloux au monde, c’est que le bien que je fais vienne de moi.
“谢谢您,阁下,我世上只有一件事情看得特别重,就是,我所施的必须完全出于我自己的经济来源。”
Et elle ne tarissait pas en remerciements, quels braves bourgeois ! la demoiselle surtout, pas fière, entrant chez les ouvriers, distribuant elle-même ses aumônes !
她还不住嘴地说着感谢的话,说这些富人是多么善良啊,特别是那位小姐,没有架子,亲自到工人家里来施东西!
C’est pour maman Coupeau que je viens. Oui, je viens voir si nous la laisserons attendre un morceau de pain de la charité des autres.
我是为古波妈妈而来的。是的,我倒要看看,我们是不是让她真等到别人施一块面包给她吃的田地了?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释