Le principe de cet amendement est assez simple.
这个修正案方比较简单。
Il était essentiel de préserver et valoriser cette convergence.
务必要坚守此一方,要继续立足于这个方。
Pour se faire des amis, de co-développement de notre approche.
广交朋友、共同我们方。
A été de "gagnant-gagnant" pour le développement du marché pour gagner.
公司一直“双赢”方赢取市场。
Ainsi, en résumé, une approche qui est uniquement motivée par les coûts n'est pas appropriée.
总之,纯粹出于成本考虑方不一个良好方。
L'évolution de la situation leur impose de passer d'une approche mercantiliste à une approche capitaliste.
新形势要求这些国家从商品型方转向资本型方。
"intégrité" a toujours été notre entreprise est le principe de fonctionnement de la persévérance.
"诚信"一直我公司坚持不懈经营方.
Qui en sera le gardien et comment les applique-t-on ?
谁将成为这些指导方监督人,人们又如何贯彻这些指导方?
Nous demandons instamment aux membres d'adopter une démarche plus constructive qu'holistique.
这比全盘方更有建设性一个方,我们促请会员国加考虑。
Nous n'avons pas l'intention de renoncer à cette démarche.
我们无意改变我们方。
Il faut que nous puissions avoir une approche globale.
我们必须制定一个全面方。
Nous saluons cette approche et nous l'encourageons.
我们欢迎并鼓励这一方。
Cette démarche, d'autant plus importante que les ressources s'amenuisent, sera poursuivie.
这一方将得到维持,而且在资源受到限制环境中,该方变得更加重要。
La société "gamme complète, des prix raisonnables, délais de livraison" du principe de fonctionnement.
公司“品种齐全、价格合理、交货及时”为经营方。
Le processus d'intégration pourrait faire l'objet de différentes approches.
可通过不同方实现整合。
J'ai évoqué la nécessité d'une approche globale.
我已经谈到需要采取全面方。
Axe sa démarche sur l'égalité entre les hommes et les femmes.
将性别平等列入其工作方。
C'est cette approche qu'a adoptée le Royaume-Uni.
英国国家实践采用这种方。
Il fallait donc faire preuve de davantage d'audace.
因此需要一个更果敢方。
Il s'agit, en effet, d'une démarche réaliste.
这确一个现实方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et enfin, un troisième axe sera développé.
最后,会发展第三个。
C'est cet axe qui a engendré le plus de réticences.
正是在这个上大家表现得最迟疑。
J'en ai fixé les orientations en février 2022.
我在2022年2月制定了指导。
La nouvelle directive est d'augmenter la cadence des films d'animations produits.
新是提高动画电影制作率。
Les pays européens se sont engagés à développer plusieurs axes.
欧国家致力于发展多个。
Je me demande vraiment si c’est un Corps de production ou de destruction.
我真不知道,现在整个兵团开发是搞生产还是搞破坏。”
Il faut des directives détaillées pour la sécurité lors de tels événements » , a appelé le JoongAng.
应当为类活动安保计划制定详细指导。”
Vis-à-vis de lord de Winter sa conduite était plus facile ; aussi avait-elle été arrêtée dès la veille.
面对温特勋爵,她就较为容易表现了;所以在头一天她就有了既定。
Sa mission serait de débattre des principales orientations économiques européennes, en particulier fiscales et sociales.
其任务是讨论欧要经济指导,特别是财政和社会指导。
Alors face à ces conséquences économiques et sociales, je n'ai et n'aurai qu'une boussole : vous protéger.
面对这些经济和社会后果,我有并且只会有一个:保护你们。
Une série de lignes directrices et de plans ont été adoptés lors de la réunion.
会议通过了一套指导和计划。
Mais nous leur avons donné des orientations, des kits de lavage.
但我们给了他们指导,清洗工具包。
En revanche, le président n'a pas défini de nouveau cap à sa politique.
另一面,总统尚未为其政策制定新。
Le congrès élaborera des directives et politiques correspondant aux demandes de l'époque, selon la réunion.
根据会议,大会将制定与时代需求相对应指导和政策。
Il est cependant également important de respecter la ligne de conduite adoptée individuellement par chaque État.
然而,同样重要是,要尊重每个国家单独采取行动。
Ces lignes directrices exhortent à un système de distribution des revenus plus transparent, plus équitable et plus raisonnable.
这些指导敦促建立更加透明、公平和合理收入分配制度。
" Les accords de Minsk restent notre ligne directrice pour résoudre le conflit" , a-t-il fait savoir.
" 明斯克协议仍然是我们解决冲突指导," 他说。
Le principe est concluant et sept ans plus tard, environ 20 000 élèves français partent en classe de neige dans l'hiver.
这种教育具有决定性意义,七年后,约有20000名法国小学生在冬天去上滑雪课。
C’était un parti pris, chez elle, de ne regarder jamais les vieillards et tous les êtres reconnus pour dire des choses tristes.
她有既定,绝不理会那些老人和就喜欢说坏事人。
Autant de raisons pour le chef de l'Etat de revenir devant les Français pour préciser son cap pour les mois à venir.
国家元首有很多理由回到法国来澄清他未来几个月。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释