L'événement fut abondamment commenté dans la presse.
这一事件新作了大量评论。
Le Président a donné lecture d'une déclaration à la presse à l'issue de la séance.
会后主席向新发表话。
Ces questions ont également fait l'objet de plusieurs déclarations de la Mission à la presse.
联尼特派团向新发表各项声明也反映了这些问题。
Ses objectifs ont été décrits dans la presse et à la radio.
新和广播电台对世空间周各项目标作了报道。
Il a été convenu d'une déclaration à la presse lue à l'issue de la séance.
会后宣读了在会上商定对新声明。
Une déclaration à la presse a été adoptée et lue à l'issue des consultations.
磋商之后宣读了经商定对新声明。
À l'issue des consultations, le Président du Conseil a lu une déclaration à la presse.
在磋商之后,安理会主席向新宣读了一份声明。
Le Président a également fait trois déclarations à la presse au nom du Conseil.
主席还代表安理会向新发表了三项声明。
Une déclaration à la presse a été publiée à l'issue de la séance.
会议之后,主席向新发表了声明。
Ce dernier a également fait cinq déclarations à la presse au nom du Conseil.
主席还5次代表安理会向新发表声明。
Une déclaration à la presse a été adoptée à l'issue de la réunion.
会议结束时通过了一项向新发表声明。
Le Président a fait une déclaration à la presse à l'issue de la réunion.
会后,主席向新发表了声明。
À l'issue de cette réunion, un bref communiqué de presse conjoint a été rendu public.
在伦敦这次部长级会议结束后,向新发表了一份简短声明。
Cette dernière a également fait cinq déclarations à la presse au nom du Conseil.
Le Président a fait quatre déclarations à la presse au nom des membres du Conseil.
主席代表安理会成员四次向新发表声明。
Une presse libre et une société civile dynamique ont soutenu nos efforts.
自由新和活跃公民社会支持了我们努力。
Une déclaration à la presse a été adoptée à l'issue des débats (voir appendice).
会议结束时通过了一份向新发表声明(见附录)。
Dans le contexte actuel, la presse a un rôle important à jouer.
在当前形势下,新应当发挥重要作用。
Il y a également eu un certain nombre de déclarations de presse.
还向新发表了若干声明。
On n'aboutit pas à la même définition pour les différents domaines, psychologique, juridique ou médiatique.
即使在心理、法律和新,也无法对其定义取得一致意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette grande figure de l'information indienne a réagi à la vidéo d'Emmanuel Macron.
这位印度新闻重要人物对埃马纽埃尔·马克龙视频做出了评论。
Qui tombe à un moment précis, je pense, dans l'actualité des Français et des Européens.
是正好发生在法欧洲新闻一个特殊时期。
Ces violences sont renforcées par les rumeurs propagées par la presse notamment.
特别是新闻散布谣言加剧了这种暴力。
Or la presse connaît de nombreuses difficultés depuis un certain temps.
然而,一段时间以来,新闻遇到了很多困难。
L'année suivante, Karl Lagerfeld embarque les mannequins et la presse dans d'anciens bus de la RATP.
第二年,卡尔·拉格斐(Karl Lagerfeld)带着模特新闻人士乘坐了RATP旧巴士。
C'est une pratique qui a pris de l'ampleur ces dernières années, y compris dans le journalisme.
近年来, 这种做法日益盛行,新闻亦是如此。
Il y a eu pendant très longtemps une relation assez directe entre la presse et la classe politique.
在很长一段时间内,新闻政治阶层之间存在着相当直接关系。
Vous pourrez me rendre, dans le monde où vous allez, l'équivalent des services que je vous rendrai dans la Presse.
我在新闻帮忙,在子里回敬我。
S.Abu Akleh était l'un des visages du journalisme dans les territoires occupés.
- S.Abu Akleh 是被占领土新闻代表人物之一。
Pour la presse mondiale, deux rois face à face, et difficile de les départager.
对于世新闻来说,两位王面对面,难以在他们之间做出决定。
Il s'est exprimé face à la presse cet après-midi à Yaoundé.
他今天下午在雅温得对新闻发表讲话。
Dès ce matin, dans la presse, son PDG a pris les devants.
截至今天上午,在新闻,其首席执行官已带头。
Il a pris le temps de s'adresser à la presse internationale.
他花时间向际新闻发表讲话。
Certes, ce n’est pas à l’honneur de la presse.
当然,这不符合新闻荣誉。
Ce matin, la presse regorge de faits divers qui viennent bousculer notre tranquillité.
今天上午,新闻充斥着各种事实,这些事实来动摇我们安宁。
Béatrice Leveillé. Les ministres du gouvernement français donnent leurs premiers entretiens à la presse.
比阿特丽斯·莱维莱。法政府部长首次向新闻发表谈话。
Cette femme a été l'icône du journalisme pendant plus de 25 ans.
这位女士 25 年来一直是新闻偶像。
C'est surtout la tête qui travaille, parce que la presse, elle est silencieuse.
最重要是头部起作用,因为新闻是沉默。
La presse dénonce leur existence depuis plusieurs années.
几年来,新闻一直谴责它们存在。
Il ya dans la presse ainsi des fiertés des mémoires.
因此,新闻有许多值得骄傲回忆。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释