有奖纠错
| 划词

Tout le monde félicite des jeunes mariés.

所有人都在祝贺

评价该例句:好评差评指正

Rentrés au bercail, les époux, âgés de 28 ans, ont divorcé à peine deux semaines après.

回家之后,这对28岁的在两周之后就离了。

评价该例句:好评差评指正

Lors de la nuit de noces, le couple est conduit dans une chambre de la maison.

在新之夜的使女子失去童贞的仪式中,被带至屋内的一个房间。

评价该例句:好评差评指正

Si les responsables du Greffe estiment qu'il existe une justification acceptable, ils peuvent dispenser le couple marié de cette déclaration.

如果登记处的官员认为有合适的正当理由,就无需做出这项声明。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement mongol a également pris toute une série d'initiatives à effet rapide en faveur des jeunes mariés, des nouveau-nés et des enfants.

蒙古政府也采取了一系列有利于、新生儿和儿童的快速起效的新举措。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les femmes et les hommes mariés, la pilule est la méthode la plus connue; les préservatifs et les contraceptifs injectables sont aussi bien connus.

所了解的最佳方法药丸,另外注射针剂和套也熟悉的方法。

评价该例句:好评差评指正

16.10.2 Lors de rencontres avec d'autres femmes et de séances de conseils psychologiques pour les nouveaux mariés, on apprend aux femmes à persévérer dans le mariage.

10.2 姻中的忍耐在马拉维过为举办烹调宴会和咨询会而教给妻双方的。

评价该例句:好评差评指正

Dans les zones rurales où les jeunes familles vivent traditionnellement avec leurs parents, on se marie plus jeune que dans les villes et la natalité est supérieure.

在农村地区,基本上和父母一起居住,结年龄低于城市,生育频繁程度高于城市。

评价该例句:好评差评指正

Les mariages religieux sont vérifiés par l'État, qui veille à ce qu'ils répondent bien aux conditions du mariage civil, et n'ont pas les effets du mariage civil.

宗教礼需要国家核准,以确保按要求公证结,因此宗教礼不具备公证结的效力。

评价该例句:好评差评指正

Pour s'assurer de l'existence de ce consentement et de sa sincérité, la loi fait obligation à l'officier de l'état civil de recevoir personnellement les époux avant le mariage.

为了保证作出同意表示及其真实性,法律规定民事官员有义务在礼举行之前接待

评价该例句:好评差评指正

Selon la tradition, le couple nouvellement marié vit chez les parents de la conjointe ce qui implique que l'homme marié quitte sa famille pour vivre avec ses beaux-parents.

根据传统,与妻子的父母生活中一起。 这意味着,已男子离开他的家庭与妻子的亲戚一起生活。

评价该例句:好评差评指正

Les couples mariés qui décident de garder leur propre nom doivent décider au moment du mariage lequel de leur nom patronymique ils donneront à leurs enfants après le mariage.

决定保留自己姓氏的必须在结时决定子女将随谁的姓。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines cultures, les nouveaux couples sont conseillés par les anciens un peu avant la cérémonie du mariage en ce qui concerne les obligations et les responsabilités du mariage et de la famille.

在一些文化中,举行礼前长辈会向姻与家庭的义务和责任提出忠告。

评价该例句:好评差评指正

En outre un cours intitulé « SMARTSTART » a été élaboré à l'intention des couples fiancés ou jeunes mariés afin de les sensibiliser à la nécessité de partager à égalité les responsabilités et les obligations du foyer.

此外,马来西亚为或订男女开设了名为“良好开端”的课程,旨在提高他们对共担家庭义务和责任的必要性的认识。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les critiques de certains donateurs, comme la Banque mondiale, un programme de prestations en espèces, financé par le Fonds de développement de la Mongolie, a été introduit pour les nouveaux couples, les nouveaux-nés et les enfants.

尽管受到了诸如世界银行等捐助者的批评,但,已经为、新生儿和儿童提出了一项由蒙古发展基金资助的现金津贴方案。

评价该例句:好评差评指正

Le Programme national de nutrition propose, entre autres, des compléments nutritifs (micronutriments), des services relatifs à l'allaitement au sein pour les femmes enceintes ou allaitantes et les femmes nouvellement mariées et des activités de communication axées sur les changements comportementaux.

国家营养方案主要提倡补充微营养素,为和哺乳母亲及提供母乳喂养服务,以及进行改变行为宣传。

评价该例句:好评差评指正

Grâce aux centres de santé publique répartis dans tout le pays, l'éducation sexuelle et un planning familial adéquat, ainsi que d'autres informations pertinentes, sont fournis aux intéressés selon le groupe d'âge ou le sexe, tels que enfants, adolescents, jeunes mariés, adultes et retraités.

过全国的公共保健中心,按年龄组或性别分列的方式为人们提供了适宜的性教育、计划生育和其他相关的信息,比如儿童、青少年、、成年人和老年人。

评价该例句:好评差评指正

Ces initiatives comprennent le versement d'une allocation mensuelle à chaque enfant mongol - ils sont au nombre d'un million environ, soit près de la moitié de la population totale - et un appui financier ponctuel à l'occasion d'un mariage ou d'une naissance, ainsi qu'un programme de repas scolaires gratuits à l'école primaire.

这些举措包括为蒙古的每个孩子—总数约为100万人,占全国人口的近一半--提供月津贴,以及向和新生儿提供一次性资金支助,实行为小学儿童提供免费校餐方案。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas du groupe ethnique khmou, le mode de vie familial suivi est autant celui du mari que de la femme mais dans la pratique la vie de la famille est tournée vers la famille du mariUn couple nouvellement marié peut vivre avec la famille de la femme puis rejoindre celle du mari.

Khmou族的情况则有所不同,他们的生活文化遵循的和妻子双方的家庭模式,但实际家庭生活以丈的家庭为导向。 一对可能会先与妻子的家庭一起生活,然后再搬到丈家中。

评价该例句:好评差评指正

Face à ce problème, mon gouvernement a mis en place une série de mesures à effets rapides, dont une augmentation de 420 % des salaires du secteur public; la prestation d'une allocation mensuelle à tous les enfants ainsi qu'une aide monétaire ponctuelle à tous les nouveaux mariés et nouveau-nés; et une augmentation des allocations et des pensions mensuelles versées aux mères de famille et aux personnes âgées.

这包括公共部门加薪420%、向所有儿童提供月度津贴、向和新生儿提供一次性货币补助,以及提高母亲的月度津贴和老年人的退休金。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


émittance, emmagasinage, emmagasinement, emmagasiner, emmaigrir, emmailler, emmaillotement, emmailloter, emmanche, emmanché,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il fut arrangé que le couple habiterait chez le grand-père.

新婚夫已安排好要住在外祖父家中。

评价该例句:好评差评指正
C'est ça l'Europe ?!

Les nouveaux mariés vont acheter encore plus aux pays tiers.

新婚夫将会在第世界国家购买得更多。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les pauvres, attroupés devant la porte et se partageant leurs bourses, les bénissaient.

穷人聚集在门口分享他的施舍,并且祝福新婚夫

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Il y a des personnes qui font des shooting photos, des mariés qui viennent célébrer leur amour ici.

有人在这里拍照,新婚夫来这里庆祝他的爱情。

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

Avec les compliments de l'hôtel, Madame, répondit l'employé. D'autres prestations « jeunes mariées » .

“太太,这是本酒店的祝贺,是我给‘新婚夫’的特别赠礼。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

En 1831, une fusillade s’interrompit pour laisser passer une noce.

年,有处射击忽然停了下来,让新婚夫和他的亲友越过火线。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les convives couvrent alors les jeunes mariés de toutes sortes de graines et de céréales, qui symbolisent la fécondité.

于是用各种种子和谷物覆盖新婚夫,这些象征着多子多福。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Tenez ! Un mariage ! Ils sont beaux, les nouveaux mariés ! s’écrie Prune à la sortie de la gare.

快来!婚礼!他很美,美丽的新婚夫!Prune在车站出口处大喊道。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Pour les nouveaux mariés, cette expérience est spectaculaire.

对于新婚夫来说,这种体验非常壮观。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les mariés, devant l’autel, très-embarrassés, ne sachant pas quand il fallait s’agenouiller, se lever, s’asseoir, attendaient un geste du clerc.

新婚夫在祭会前举棋不定,不知什么时候该跪下,何时该站起来或者坐下,只得听任那个教徒摆布。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

En 2 heures, ces jeunes mariés ont failli perdre toutes leurs économies.

2个小时,这对新婚夫几乎花光了所有的积蓄。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

En Chine, il est courant pour les nouveaux mariés de recevoir comme cadeau de noces une paire de baguettes décoratives identiques.

在中国,新婚夫收到双相同的筷子作为结婚礼物是很常见的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Ce couple de jeunes mariés rêvait de cet endroit pour immortaliser leur union.

- 这对新婚夫梦想在这个地方让他的结合永垂不朽。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Tant mieux pour les jeunes mariés, ils attendaient ce grand jour depuis 3 ans.

这对新婚夫来说更好了,他已经等了这个大日子年了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

En un mot, et comme fin finale, on s’était réuni pour porter une santé au conjungo, et non pour se mettre dans les brindezingues.

总之,大家在起聚会,为的是祝新婚夫百年之好,并非醉方休。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Quoi qu'il en soit, le symbole reste le même : une promesse de fécondité, et l'éloignement du mauvais sort pour garantir l'avenir des jeunes époux.

无论如何,稻子的象征意义是依然相同的:象征多子多福,和远离厄运以确保新婚夫的未来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il dépêcha sa messe, mangeant les phrases latines, se tournant, se baissant, élargissant les bras, en hâte, avec des regards obliques sur les mariés et sur les témoins.

教士匆忙地做起了弥撒,省去了大段的拉丁文祝词,他会儿转身,会儿又弯下腰,时而又伸开双臂,却始终用眼睛斜视着新婚夫和证婚人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ce n’est pas tout ça. Je te dis qu’il faut que tu tâches de me savoir ce que c’est que cette noce-là, dont est ce vieux, et où cette noce-là demeure.

“不仅仅是这点,我告诉你要设法替我了解这婚礼是怎么回事,有这老头在里面,这对新婚夫住在哪儿?”

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Ursula ne pardonna jamais ce qu'elle considéra comme un manque de respect inimaginable et, quand ils s'en revinrent de l'église, défendit aux jeunes mariés de remettre les pieds à la maison.

乌苏拉从未原谅她认为难以想象的不尊重,当他从教堂回来时,禁止这对新婚夫再次踏入这所房子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Au dessert, M. Gillenormand debout, un verre de vin de champagne en main, à demi plein pour que le tremblement de ses quatrevingt-douze ans ne le fît pas déborder, porta la santé des mariés.

餐后上水果点心时,吉诺曼先生起立,手中举着杯不大满的香槟,这是因为他那九十二岁的高龄怕手颤而使酒溢出,他向新婚夫祝酒。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


emménager, emménagogue, emmener, emménopathie, emmenotter, emment(h)al, emmenthal, emmerdant, emmerde, emmerdé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接