有奖纠错
| 划词

Je veux aussi réaffirmer la confiance du Ghana dans ses bons offices au Myanmar.

我还要重申,加纳对秘书长在缅甸抱有信心。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, le processus de bons offices n'est cependant pas une fin en soi.

第三,然而进程本身不是目

评价该例句:好评差评指正

Ces pressions ont créé un environnement peu favorable à l'accomplissement de son mandat.

那些压力给他开展任务制造了不利环境。

评价该例句:好评差评指正

Point plus important, elle s'est félicitée de l'indispensable mission de bons offices de l'ONU.

最重要是,她欢迎联合国必要作用。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne peut que renforcer la mission de bons offices du Secrétaire général.

这只会加强秘书长使命。

评价该例句:好评差评指正

La mission conduite par M. Gambari a, jusqu'à ce jour, laissé entrevoir de réelles perspectives encourageantes.

迄今为止,甘巴里先生进行使命有助于我看到令人鼓舞实际前景。

评价该例句:好评差评指正

Ces efforts sont appuyés par l'Indonésie et, c'est plus important, par le Myanmar lui-même.

得到了印度尼西亚有意义是,得到了缅甸自己

评价该例句:好评差评指正

Les bureaux extérieurs de la Mission ont fourni de bons offices à d'innombrables reprises.

联危核查团外地办事处在无数情况下提供了

评价该例句:好评差评指正

La Force a offert ses bons offices aux parties pour régler les questions pratiques.

联塞部队在双方之间,解决实际问题。

评价该例句:好评差评指正

J'ai continué d'exercer mes bons offices au Myanmar, mais presque sans succès.

我继续在缅甸开展努力,但进展不大。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a tenu des consultations avec le Premier Ministre et le commandant de l'ONUCI.

在这方面,新军已在寻求监测组和干预。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à ses bons offices, l'Organisation s'est acquittée de sa tâche rapidement et intégralement.

通过我特别顾问,联合国得以按时和全面完成了任务。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons également les missions de bons offices du Secrétaire général.

联合国秘书长使命。

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan a estimé que le Comité devrait proposer ses bons offices à l'État partie concerné.

巴基斯坦提出,委员会作用也应当向有关缔约国提供。

评价该例句:好评差评指正

Il offrirait ses bons offices aux autorités haïtiennes à tous les niveaux, le cas échéant.

秘书长特别代表将在必要时向海地所有各级当局提供服务。

评价该例句:好评差评指正

En cas de non-intervention, l'une des parties dominait l'autre.

在无人情况下,一方对另一方处于主宰地位。

评价该例句:好评差评指正

Le Qatar soutient donc depuis toujours l'allocation de ressources aux missions de bons offices.

因此,卡塔尔一贯将资源分配给任务。

评价该例句:好评差评指正

J'ai l'honneur de me référer à ma mission de bons offices à Chypre.

谨提及我在塞浦路斯任务。

评价该例句:好评差评指正

Invite le Directeur général à poursuivre ses bons offices pour résoudre cette affaire.

请总干事继续进行以解决这个问题。

评价该例句:好评差评指正

La diplomatie préventive par le biais d'un engagement constructif est préférable aux mesures punitives.

通过富有成效接触开展预防性外交,胜过惩罚性措施。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


戴重孝, 戴罪立功, , 黛绿, , 丹参, 丹参等鼠尾草属植物, 丹忱, 丹墀, 丹顶鹤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 20235月

Il a scellé l'accord sur les céréales et il continuera la médiation.

他敲定了粮食交易,他将继续斡旋

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 20149月

Les pourparlers indirects négociés par l'Egypte vont reprendre après les festivités de l'Aïd al-Adha qui se terminent début d'octobre, selon le porte-parole.

据发言人称,由埃及斡旋的间接会谈将在 10 月初结束的宰牲节庆祝活动后恢复。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20238月

Le CPS réaffirme aussi préférer l'option diplomatique et demande la nomination d'un haut représentant pour encourager les efforts de médiation de la CEDEAO sur le volet économique.

和平与安全委员会还重申倾向于外交选择, 并呼吁任命一名高级代表, 以鼓励西非经共体在经济方面的斡旋

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2016

La Russie jouera un rôle d'intermédiaire dans la normalisation de la situation, et toutes les parties ont convenu de garder le contact sous différentes formes, ajoute le communiqué.

补充说,俄罗斯将在使局势正常化方面发挥斡旋作用,各方已同意以各种形式保持联系。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 201411月

Le ministre de la défense a ordonné le déploiement de renforts militaires, et a demandé la médiation du Comité international de la Croix Rouge pour négocier la libération des otages.

国防部长下令增援军队,并请求红十字国际委员会斡旋,协商释放人质。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 20148月

Un nouveau cessez-le-feu est entré en vigueur à Gaza mardi à 19h (16h00 GMT), après qu'un accord, négocié par l'Égypte, a été conclu entre Israël et les factions palestiniennes, y compris le mouvement Hamas.

新的停火于周二晚上7点(格林尼治标准时间1600点)在加沙生效,此前在埃及的斡旋下,以色列和包括哈马斯运动在内的巴勒斯坦派别之间达成了一项协议。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 202310月

Sur le dossier des otages, la France peut en effet activer ses bonnes relations avec le Qatar, qui joue les médiateurs avec le Hamas et a obtenu la libération des deux premiers otages, deux Américaines.

在人质问题上, 法国确实可以激活与卡塔尔的良好关系,卡塔尔与哈马斯进行斡旋, 并获得了首批两名人质的释放,其中两名是美国人。

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

Après 15 mois de guerre, et alors que les discussions sur un cessez-le-feu, mercredi 15 janvier, sont au " stade final" , selon le Qatar, qui en assure la médiation, l'enclave palestinienne est aujourd'hui pratiquement anéantie.

经过 15 个月的战争,尽管 1 月 15 日星期三关于停火的谈判已进入“最后阶段”,但据斡旋国卡塔尔称,巴勒斯坦飞地如今实际上已被摧毁。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 20144月

Cet entretien intervient alors que les pourparlers de paix négociés par Washington sont tombés dans l'impasse la semaine dernière, lorsque Israël et la Palestine se sont livrés à des actes que la Maison Blanche a jugés être des " actions unilatérales inutiles" .

会谈之际,华盛顿斡旋的和平谈判上周打破了僵局,当时以色列和巴勒斯坦采取了白宫认为“不必要的单边行动”的行为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


担保商业票据, 担保书, 担保条款, 担保条约, 担保文件, 担保物权, 担保债权, 担保债券, 担保债务的偿还, 担保者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接