有奖纠错
| 划词

Nous continuons d'appuyer la mission de bons offices du Secrétaire général.

们继续支持秘书长的斡旋

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, le processus de bons offices n'est cependant pas une fin en soi.

第三,然而斡旋进程本目的。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne peut que renforcer la mission de bons offices du Secrétaire général.

这只会加强秘书长的斡旋使命。

评价该例句:好评差评指正

Tous les gouvernements devraient accueillir favorablement les bons offices de l'expert indépendant.

各国政府应欢迎独立专家的斡旋

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là de toute évidence d'une rebuffade quant à votre mission de bons offices.

这显然在抵制阁下的斡旋工作。

评价该例句:好评差评指正

La Présidente et le Bureau pourraient peut-être utiliser leurs bons offices à cette fin.

或许主席和主席团可为进行斡旋

评价该例句:好评差评指正

Nous continuerons d'appuyer énergiquement les bons offices du Secrétaire général.

们将继续坚定支持他的斡旋努力。

评价该例句:好评差评指正

La Force a offert ses bons offices aux parties pour régler les questions pratiques.

联塞部队在双方之间斡旋,解决实际问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons également les missions de bons offices du Secrétaire général.

们也支持联合国秘书长的斡旋使命。

评价该例句:好评差评指正

J'ai l'honneur de me référer à ma mission de bons offices à Chypre.

在塞浦路斯的斡旋任务。

评价该例句:好评差评指正

Invite le Directeur général à poursuivre ses bons offices pour résoudre cette affaire.

请总干事继续进行斡旋以解决这个问题。

评价该例句:好评差评指正

C'est l'Assemblée générale qui assigne au Secrétaire général son rôle de bons offices.

秘书长的斡旋作用由大会授权的。

评价该例句:好评差评指正

Il faut les poursuivre et les intensifier.

有必要继续进行并加强他的斡旋工作。

评价该例句:好评差评指正

J'ai continué d'exercer mes bons offices au Myanmar, mais presque sans succès.

继续在缅甸开展斡旋努力,但进展大。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon continuera d'appuyer les missions de bons offices de l'ONU.

日本将继续支持联合国的进一步斡旋努力。

评价该例句:好评差评指正

Ces pressions ont créé un environnement peu favorable à l'accomplissement de son mandat.

那些压力给他开展斡旋任务制造了利的环境。

评价该例句:好评差评指正

La MINUT continuera d'offrir ses bons offices pour faciliter ce processus.

东帝汶综合团将继续进行斡旋,以促进这一进程。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts de médiation des anciens des clans ont permis d'instaurer une trêve temporaire.

通过部落长老的斡旋,达成了临时停火协议。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que l'Érythrée acceptera cette mission de bons offices.

们希望,厄立特里亚将同意这样的斡旋行动。

评价该例句:好评差评指正

Point plus important, elle s'est félicitée de l'indispensable mission de bons offices de l'ONU.

最重要的,她欢迎联合国的必要斡旋作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lasurite, Lata, Latah, latakieh, latanier, latch, latence, latent, latente, latér(o)-,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年5月

Il a scellé l'accord sur les céréales et il continuera la médiation.

他敲定了粮食交易,他继续

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年9月

Les pourparlers indirects négociés par l'Egypte vont reprendre après les festivités de l'Aïd al-Adha qui se terminent début d'octobre, selon le porte-parole.

据发言人称,由埃及间接会谈 10 月初结束宰牲节庆祝活动后恢复。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月

Le CPS réaffirme aussi préférer l'option diplomatique et demande la nomination d'un haut représentant pour encourager les efforts de médiation de la CEDEAO sur le volet économique.

和平与安全委员会还重申倾向于外交选择, 并呼吁任命一名高级代表, 以鼓励西非经共体经济方努力。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年

La Russie jouera un rôle d'intermédiaire dans la normalisation de la situation, et toutes les parties ont convenu de garder le contact sous différentes formes, ajoute le communiqué.

声明补充说,俄罗使局势正常化方发挥作用,各方已同意以各种形式保持联系。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年11月

Le ministre de la défense a ordonné le déploiement de renforts militaires, et a demandé la médiation du Comité international de la Croix Rouge pour négocier la libération des otages.

国防部长下令增援军队,并请求红十字国际委员会,协商释放人质。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年8月

Un nouveau cessez-le-feu est entré en vigueur à Gaza mardi à 19h (16h00 GMT), après qu'un accord, négocié par l'Égypte, a été conclu entre Israël et les factions palestiniennes, y compris le mouvement Hamas.

停火于周二晚上7点(格林尼治标准时间1600点)加沙生效,此前埃及下,以色列和包括哈马运动巴勒坦派别之间达成了一项协议。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年10月

Sur le dossier des otages, la France peut en effet activer ses bonnes relations avec le Qatar, qui joue les médiateurs avec le Hamas et a obtenu la libération des deux premiers otages, deux Américaines.

人质问题上, 法国确实可以激活与卡塔尔良好关系,卡塔尔与哈马进行, 并获得了首批两名人质释放,其中两名是美国人。

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

Après 15 mois de guerre, et alors que les discussions sur un cessez-le-feu, mercredi 15 janvier, sont au " stade final" , selon le Qatar, qui en assure la médiation, l'enclave palestinienne est aujourd'hui pratiquement anéantie.

经过 15 个月战争,尽管 1 月 15 日星期三关于停火谈判已进入“最后阶段”,但据国卡塔尔称,巴勒坦飞地如今实际上已被摧毁。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月

Cet entretien intervient alors que les pourparlers de paix négociés par Washington sont tombés dans l'impasse la semaine dernière, lorsque Israël et la Palestine se sont livrés à des actes que la Maison Blanche a jugés être des " actions unilatérales inutiles" .

会谈之际,华盛顿和平谈判上周打破了僵局,当时以色列和巴勒坦采取了白宫认为“不必要单边行动”行为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


latéritique, latéritisation, latéritisé, latéritite, latero-apicale, latérocèle, latérocidence, latérocolis, latéroflexionde, latérognathie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接