有奖纠错
| 划词

Promouvoir la diversité culturelle et le dialogue entre les cultures, les civilisations et les peuples.

促进文化多样性和不同文化、文明民族之间的对话。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme est un ennemi commun de l'ensemble des civilisations, groupes ethniques et religions.

主义是不同文明民族和宗教面临的共同敌人。

评价该例句:好评差评指正

Aucune religion, aucune civilisation ni aucun groupe ethnique ne doit être stigmatisé comme terroriste.

任何宗教、文明民族群体都不应化为分子。

评价该例句:好评差评指正

Cela a facilité notre coopération et notre interaction avec d'autres peuples et civilisations.

这促进了我们与其他民族文明的合作和互动。

评价该例句:好评差评指正

Il y a assez de force et de détermination parmi les nations civilisées pour vaincre le mal.

文明民族中存在足够的力量和决心来打击邪恶。

评价该例句:好评差评指正

Ces technologies peuvent aussi favoriser le dialogue entre les personnes, les nations et les civilisations.

这些技术还可推动不同人民、民族文明间的对话。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme ne devrait donc être associé à aucune religion, nationalité, civilisations ou groupe ethnique.

主义不应与任何宗教、民族文明或族裔群体联系在一起。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme ne peut ni ne doit être associé à aucune religion, nationalité, civilisation ou ethnie.

不能也不应主义与任何宗教、民族文明或族裔群体联系起来。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, le terrorisme est aux antipodes de toute religion, de toute race, nationalité ou civilisation.

主义是一切宗教、种族、民族文明的对立面。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme ne peut ni ne doit être associé à aucune religion, nationalité, civilisation ou ethnie.

不能也不应主义与任何宗教、民族文明或族裔群体联系起来。

评价该例句:好评差评指正

L'État du Qatar ne sera partie à aucun conflit entre les civilisations, les religions et les groupes ethniques.

卡塔尔国将不会参与各文明、宗教和民族之间的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Nous insistons sur le fait que le terrorisme ne peut être imputé à une religion, une nationalité ou une civilisation.

我们重指出,不能将主义归咎于宗教、民族文明

评价该例句:好评差评指正

La migration non seulement a des répercussions économiques, mais elle joue également un rôle en rapprochant les peuples et les civilisations.

移徙不但带来经济影响,而且在汇聚各民族文明方面也发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation sera saluée comme un processus positif lorsque tous les peuples et toutes les civilisations préféreront le dialogue à l'affrontement.

一旦所有民族文明参与对话而不是对抗,全球化将作为积极的进程受到欢迎。

评价该例句:好评差评指正

La migration a été un creuset où se sont mélangé civilisations et cultures, rapprochant souvent les civilisations, les cultures et les peuples.

移徙是不同文明和文化的熔炉,它往往使不同文明、文化和民族走到一起。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons redire que le terrorisme ne peut être attribué à une religion, à une race, à une nationalité ou à une civilisation.

我们重申,不能把主义归之于宗教、种族、民族文明

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons qu'un dialogue sincère et soutenu engendrera la compréhension et la reconnaissance mutuelles et le respect entre les nations et les civilisations.

我们认为真诚而持久的对话将增进各个民族文明之间的互相了解、欣赏和尊重。

评价该例句:好评差评指正

Par définition, le terrorisme ne peut dès lors être lié à une religion, à une race, à une nationalité ou à une civilisation.

,从定义上来说,主义不能与任何宗教、种族、民族文明联系起来。

评价该例句:好评差评指正

Plus que jamais auparavant, il nous faut également nous concentrer sur l'absence sous-jacente de dialogue entre les civilisations, les cultures et les nations.

我们比以往如何时候都更需要侧重处理不同文明、文化和民族之间缺乏对话这个根本问题。

评价该例句:好评差评指正

Une école a été ouverte pour former à la gestion des affaires publiques, promouvoir l'intégration civile des minorités nationales et enseigner la langue nationale.

建立了一所学校来培养学生从事公共管理,促进少数民族文明融合,并教授民族语言。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出乎(意料), 出乎意料, 出乎意料的, 出乎意料的消息, 出乎意料地, 出乎意外的成功, 出汇票人, 出活, 出活儿, 出击,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

La mythologie réunit les mythes d'un peuple ou d'une civilisation.

神话汇集了一个民族或一个

评价该例句:好评差评指正
Podcast Choses à Savoir Sciences

Et décide de peuple aussi vaste avec une telle organisation de l'espace ne peuvent être que le fruit d'une véritable civilisation.

并决定如此庞大民族与如此组织空间只能是真正果实。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

C'est entre les années 300 et 900 que se développe en Amérique l'une des plus brillantes civilisations, celle des Mayas, un peuple qui apparaît vers l'an 2600 avant Jésus-Christ.

300年到900年间,美洲发展了最辉煌之一,玛雅人,一个出现公元前2600年左右民族

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Si ces deux peuples se ressemblent tant, comment est-ce qu'on en est arrivé à croire qu'il y a eu une sorte de grand " clash" entre ces deux civilisations ?

如果这两个民族如此相似,我们相信这两个之间存巨大 “冲突” 呢?

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Ainsi les moyens s'adaptaient aux besoins de la civilisation française actuelle, qui repose sur la discussion étendue à tout et sur une perpétuelle manifestation de la pensée individuelle, un vrai malheur, car les peuples qui délibèrent agissent très-peu.

可见发展造纸工业,适应法国需要,确是一桩刻不容缓事。我们倾向于样样事情都要讨论,每个人思想要不断发表,这真是国家大患,因为多议论民族总是很少行动

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

La nation russe a une mission historique, cette mission historique consiste à dominer malgré tout le monde, de lui apporter la civilisation, la vraie civilisation, et la mission historique qui consiste aussi à protéger les chrétiens d'Orient.

俄罗斯民族有一个历史使命,这个历史使命是统治着所有人,给它带来,真正,以及历史使命,这也是保护东方基督徒。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出口量, 出口流槽, 出口伤人, 出口商, 出口商品, 出口税, 出口贴补, 出口退税, 出口限额, 出口信贷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接