有奖纠错
| 划词

Il range les dossiers dans le carton du bureau.

他把文件整理了文件盒。

评价该例句:好评差评指正

Il se félicite également de l'excellente collaboration du PNUD dans la collecte des informations nécessaires.

特别报告员并欢迎开发计划署在整理必要方面开展卓有成效合作。

评价该例句:好评差评指正

L'accent est fortement mis sur les processus, notamment le suivi, l'évaluation et la documentation.

目前非常强调包括监测、评价和整理程。

评价该例句:好评差评指正

Avant de rassembler ces données, l'Alliance a consulté ses organisations affiliées et ses collaborateurs.

整理这一答复之前,妇女联盟征求了成员组织和相关机构意见。

评价该例句:好评差评指正

Chaque pays a vérifié les informations codifiées, qui seront utilisées à l'avenir pour des opérations analogues.

各国核实了整理,这些将会用于今后几年工作。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire d'ordonner et de partager les données et les informations pour faciliter les activités de planification et d'évaluation.

需要对数据和加以整理和共享,以便促规划和评估。

评价该例句:好评差评指正

Dans tous les secteurs, les activités doivent être suivies, évaluées et documentées et leurs résultats d'expérience diffusés de façon plus systématique.

所有部门活动都需要有系统地行监测、评估、整理和经验推广。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de données sur le nombre de ces mariages est imputable à la méthode de collecte des statistiques et au type d'indicateurs utilisé.

由于统计整理编撰方法以及应用指标类型,没有关于这类婚姻统计数据。

评价该例句:好评差评指正

Les retards enregistrés ont essentiellement été dus à l'insuffisance des informations transmises par les départements clients, en particulier lorsque celles-ci devaient être tirées de données brutes.

出现了拖延,主要是由于用户部门提供不足,特别是在需要从原始数据整理出此种情况下。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde a souligné la nécessité d'établir des inventaires qui permettent de diffuser, de répéter et de perfectionner les bonnes pratiques des pays en développement pour encourager la coopération Sud-Sud.

印度表示必须收集整理以传播、仿效和一步革新发展中国家最佳做法,以鼓励南南合作。

评价该例句:好评差评指正

Les pouvoirs publics et les entreprises privées doivent collaborer étroitement pour garantir le respect des procédures légales lors de la collecte, de la garde et du traitement de ces données.

政府和商业界应该紧密协作,以确保收集、保存和整理时遵守相应法律程序。

评价该例句:好评差评指正

Un système de contrôle et d'évaluation pour la mise en oeuvre du programme, la gestion des activités et la documentation sera mis au point lors du prochain cycle du programme.

在下一个方案周期,将确保开发一个监测和评估系统,以便实施和管理方案并整理

评价该例句:好评差评指正

La Commission a fait la synthèse de son information, de ses constatations et des prochaines mesures qu'elle pourrait prendre concernant la participation possible de ces individus à l'assassinat de Rafic Hariri.

委员会整理和调查结果,并建议了下一步有关这些人可能参与暗杀拉菲克·哈里里情况采取步骤。

评价该例句:好评差评指正

La CEA publiera le Journal africain de l'eau, qui permettra de diffuser les connaissances et la documentation sur les ressources en eau et de partager les expériences africaines dans ce domaine.

非洲经委会将推出《非洲水事专刊》,以传播信息和知识并便利非洲经验整理和共享。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce faire, des données et des informations sur les établissements humains et l'urbanisation à l'échelon mondial et des connaissances sur le développement économique des villes seront recueillies, analysées et diffusées.

这项工作完成将通过收集、分析和散播有关人类住区和城市化全球数据和整理和散播关于城市经济知识来行。

评价该例句:好评差评指正

Le Département de la gestion est convenu qu'il serait opportun de réviser le Manuel des achats pour éliminer toutes les incohérences et que la documentation relative aux opérations d'achat devrait être améliorée.

管理部同意对《采购手册》行订正,以消除任何不一致之处,也同意改采购流程文件整理工作。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont également estimé que dans chaque pays de la région il fallait qu'un centre d'études et de recherche de premier plan se charge de centraliser les données relatives aux armes légères.

还有人认为,应在每个南亚国家设立一个主要智囊机构,作为一个整理关于小武器中心机构。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, il nous faut améliorer la collecte de données empiriques sur l'analyse des tendances tant dans les situations de conflit spécifiques qu'au niveau mondial pour faciliter les débats et les décisions du Conseil.

第二,我们必须改针对具体局势和全球趋势经验整理工作,以便于安理会行审议和决策。

评价该例句:好评差评指正

Le poids d'un conteneur en revanche est un facteur très important dans le chargement et l'arrimage d'un porte-conteneurs, mais ce ne sont pas des informations qui méritent d'être consignées ou collectées à d'autres fins.

另一方面,集装箱重量是影响集装箱运货船装载和积载货物一个十分重要因素,但不属于必须为其他用途而加以记录或整理

评价该例句:好评差评指正

Les investigations consistent à évaluer, documenter et examiner de manière objective et indépendante, sur la base des règlements, les allégations de fraude, de faute professionnelle ou d'irrégularité et à faire rapport à ce sujet.

调查是根据条例,就关于舞弊、不当行为或错失行为行独立和客观审查、整理、检查和报告。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


成荫, 成荫的树, 成瘾, 成釉细胞, 成语, 成语词典, 成员, 成员(文艺团体的), 成员国, 成约,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第日》&《第夜》

– Tout se trouve dans le dossier que vous m'avez demandé.

“所有求我整理这份资料里了。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成正比, 成正比的, 成正比例的量, 成直角的线, 成直角凸出, 成直线, 成竹在胸, 成总儿, 成纵队行进, 成组史诗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接