有奖纠错
| 划词

Peuvent être vendus par lots, ou de la vente de l'ensemble du lot.

既可分批出售,也可出售。

评价该例句:好评差评指正

Le matériel a été vendu par lot.

所列项目均是出销的。

评价该例句:好评差评指正

Leur examen a été reporté pour permettre au Comité de tenir compte des observations de l'Iraq.

小组从索赔中把这三件挑拣出来延缓处理,是为了考虑到伊拉克对索赔内容的意见。

评价该例句:好评差评指正

Les prix de gros ont augmenté à cause de la pénurie de l'offre et de l'envolée de la demande.

服务公司现在专门替终端消费者购买电力。

评价该例句:好评差评指正

Elles énoncent souvent une exigence de spécificité, ce qui peut entraver la cession de créances futures ou les cessions globales.

它们经常借助于具体性的要求来阐明,而在未来应收款转让或转让的情况下这也许是行不通的。

评价该例句:好评差评指正

Bon nombre d'entre eux étant reçus en vrac des fournisseurs, les matériels doivent être regroupés, assemblés, testés, marqués et reconditionnés avant leur déploiement.

许多储存物资是供应商运来的,因此物资在部署前需要理、组装、测、贴上标志包装。

评价该例句:好评差评指正

Achat par l'ONU de matériels militaires en grande quantité, à un coût plus raisonnable, pour l'équipement des contingents de maintien de la paix.

联合国更合理价格购买军备,用装备维持平部队。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait être indiqué clairement que la Convention n'a pas d'incidence sur les limitations légales autres que celles qui sont visées à l'article 9.

应当表明,除第9条所包括的内容__对未来应收款转让应收款转让的限制__外,公约不影响法定限制。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les Jeunes patriotes n'hésitent pas à faire des descentes dans les kiosques pour détruire les journaux qu'ils estiment proches des Forces nouvelles.

此外,零售商手中被认为是过于亲近军的报纸,不止一次遭到“爱国青年”毁坏。

评价该例句:好评差评指正

Par contre, la vente par ce dernier de plusieurs machines à la fois à un autre fabricant n'entrerait probablement pas dans le cours normal des affaires.

另一方面,经销商向另一经销商出售多台机器,可能不属于该经销商正常经营过程中的出售。

评价该例句:好评差评指正

Il semble qu'il n'y ait pas là « conversion complète », mais examen de la situation de chacun compte tenu des nécessités des missions et du comportement professionnel.

我们认为,这种作法并不是转用,而是根据组织的需要个人的绩效,来审查任用的资格。

评价该例句:好评差评指正

Par contre, la vente par ce dernier de plusieurs voitures à la fois à un autre concessionnaire n'entrerait probablement pas dans le cours normal des affaires.

另一方面,一经销商向另一经销商出售多辆汽车,大概不属于该经销商正常经营过程中的出售。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, le droit concédé au distributeur peut être limité à la vente du produit en vrac par des grossistes ou à la vente directe à des détaillants.

例如,经销商可能仅限于出售由批发商提供的所涉产品或仅限于将产品直接出售给零售点。

评价该例句:好评差评指正

Les réclamations des catégories A, B et C, qui ont un caractère humanitaire, n'avaient pas été examinées individuellement, mais avaient été traitées globalement selon une procédure accélérée.

A、B、C三类中的索赔属于人道主义性质,没有逐个进行审查,而是采取了快速审查的做法。

评价该例句:好评差评指正

La Cour d'appel a déclaré que la livraison est jugée non conforme dans son ensemble si tous les échantillonnages aléatoires des marchandises révèlent des défauts de conformité.

上诉法院称,如果货物的所有随机样品均被发现与合同不符,那么货物将被视为与合同不符。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'incrimination du blanchiment d'argent, la France a proposé de reprendre toutes les dispositions pertinentes de l'article 6 de la Convention contre la criminalité organisée.

关于洗钱行为的刑事定罪,法国提议将有组织犯罪公约第6条的所有有关条文列入。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, lors d'une cession globale comprenant à la fois des créances “de valeur élevée” et des créances “de faible valeur”, la priorité serait déterminée par des lois différentes.

而且,如果应收款的转让中同时包括“高额”“低额”应收款,优先权问题将会受各种不同法律管辖。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des garanties relatives à l'absence d'exceptions opposables à des créances futures cédées globalement à titre de garantie, la garantie énoncée à l'alinéa c) reflète correctement la pratique actuelle.

关于对担保形式转让的未来应收款不存在抗辩而作出的表示,(c)项所列的表示恰当体现了现行做法。

评价该例句:好评差评指正

Patrick Chabal21 définit la société civile africaine comme « un vaste ensemble perpétuellement changeant de collectivités et d'individus qui ont pris plus ou moins conscience de leur externalité et de leur opposition à l'État ».

Patrick Chabal 21 在谈到非洲的公民社会时,认为这是指“一庞大的、不断变化的群体个人,(他们)对本身的边缘性与国家的对抗有一定的认知”。

评价该例句:好评差评指正

La décision du Tribunal régional supérieur de Coblence établit, entre autres choses, que l'entièreté de la livraison peut être rejetée pour défaut de conformité si tous les échantillonnages aléatoires révèlent les défauts de conformité des marchandises.

科布伦茨地区高等法院的判决,除其他事项外,特别确定了如果货物的所有随机样品都显示有与合同不相符的情况,那么货物可视为与合同不符而拒绝。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


除铬(镀层的), 除根, 除鲠器, 除垢, 除垢的, 除垢剂, 除光, 除害, 除寒湿, 除号,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les mots de l'actualité - 2014年合集

On rentre du marché avec toute une cargaison de légumes.

我们从市场上回来时带着一整批蔬菜。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Si tout un lot d'amulettes préservait le corps physique, le cadavre momifié, le Livre des Morts était lui chargé de sauvegarder les éléments constitutifs de l'être, ce qui fait d'une personne un être vivant.

整批身符保体,也就是木乃伊尸体,那么《死者之书》就负责保生命的构成要素,使一个人成为活生生的人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


除开, 除氪, 除氪盐, 除了, 除了(用于否定句), 除了…以外, 除鳞, 除鳞机, 除硫菌, 除硫汽油,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接