La cloche de l'église sonne les heures.
教堂钟每到整点时响。
La cloche sonne dans la tour.
高塔上钟响了。
La cloche du Nouvel An 2006 va sonner.
2006年新年钟即将响。
La cloche du Nouvel An va sonner.Elle marquera l'avènement de l'année 2011.
新年钟即将响,人类就要进入2011年。
Un ange frappe à ma porte, est-ce que je le laisse entrer ?
天使响我心门,我是否让他走进?
Il sonne l'alarme pour que ces tragédies ne soient pas infligées à d'autres.
犹太证人是响警钟,预防这些悲剧发在其他人身上。
La Directrice exécutive de l'UNICEF a sonné l'alarme au sujet de la carence en iode.
儿童基行主任对缺碘响了警钟。
Les violences des deux derniers mois ont tiré la sonnette d'alarme.
过去两个月发暴力响了警钟。
L'humanité vient d'entrer dans le XXIe siècle.
主席先,随着新年钟响,人类社迈进了21世纪。
L'occupation de Musa Ali par l'Éthiopie aurait dû sonner l'alarme au Conseil de sécurité.
埃塞俄比亚占领穆萨阿里应当已给联合国安全理事响“警钟”。
Ce triste moment de l'histoire du Conseil devrait tous nous interpeller.
当时,对安理来说这确实是一个令人痛心时刻,但也是向我们大家响警钟时刻。
Aucun homme n'est une île, et le glas sonnera pour nous également.
任何人都不是一座孤岛,钟为我们大家响。
Le conteur: Il est déjà minuit et la cloche sonnait...DONG...DONG...DONG (x12).
已经是午夜了,钟响。
Deux minutes avant les sirènes, on a sonné la cloche du Musée pour rappeler au peuple l'humiliation nationale.
在警钟鸣响前2分钟,我们响了博物馆前大钟以唤起人们曾经民族耻辱。
La cloche de la paix que le Secrétaire général devait sonner ce jour-là est restée silencieuse.
秘书长本应响和平钟不响了。
Le jour suivant, elle a sonné en mémoire au nombre inconnu de victimes des attaques terroristes.
第二天,钟响了,纪念这次恐怖主义袭击无数受害者。
Voilà qui est socialement alarmant, car cela témoigne d'une tendance au divorce entre vie politique et société.
这在全社响了警钟,因为它表明对政治和社活逐渐疏离。
La science a donné l'alerte alors que la mobilisation se fait plus déclamatoire qu'active, plus intentionnelle que réelle.
科学已响警钟,不过,在动员方面,言辞多于行动,意图多于现实。
Cette position du dirigeant de l'Arménie devrait de nouveau nous alerter quant aux intentions véritables du Gouvernement arménien.
亚美尼亚领导人这一立场应该再次响需警惕亚美尼亚政府真实意图警钟。
L'Égypte a été l'un des premiers États à mettre en garde contre le nouveau phénomène criminel du terrorisme international.
埃及是带头响警钟,提醒人们注意国际恐怖主义新犯罪现象在国际舞台出现国家之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout à coup le tambour battit la charge.
突然袭击战鼓敲了。
Xiao ZHANG frappe à la porte de la chambre 205.
小张敲205门。
Il était temps de tirer la sonnette d'alarme et de tenter d'y répondre.
是敲警钟,并试图回应这一切了。
À peine avait-il fini de parler que la cloche de l'église s'ébranla.
他一说完,教堂钟就敲了。
Aujourd'hui, les scientifiques tirent la sonnette d'alarme, car nos campagnes deviennent des déserts.
而如今,我们乡村正在沙漠化,科学家们也因此敲了警钟。
Lorsque les douze coups de minuit ont fini de sonner, la nouvelle année est arrivée!
当午夜钟声敲十二次,新年就到啦!
Et comme en France, un parti europhobe d'extrême droite était aux portes du pouvoir.
就像在法国一,一个极右翼排斥欧盟主义政党敲了权力之门。
Tout à coup l’horloge sonna huit heures.
突然,钟敲了8点。
Deux heures après et comme minuit sonnait, la sentinelle fut relevée.
两个小以后,正值敲午夜十二点,值班卫兵换岗了。
Aussitôt le tambour battit, et la petite troupe s’avança au pas de charge.
顿敌方战鼓敲,小股队伍迈着冲锋步伐顶了上来。
En Allemagne, c'est à minuit que démarrent les festivités, aux 12 coups de la pendule.
在德国,庆祝活动从午夜,钟声敲开始。
De là la nécessité des tocsins et des guerres.
因而就有必要敲警钟,进行战斗。
Oui, ce soir, les cloches de Notre-Dame sonnent à nouveau et l'orgue dans un instant s'éveillera.
是,今晚巴黎圣母院钟声再次敲,管风琴一会儿就会起。
Un instant, toutes deux gardèrent le silence. Autour d’elles, le lavoir s’était apaisé. Onze heures sonnaient.
两人无言以对了一阵子。这洗衣场里,妇人们喧嚷平复了。钟敲了十一下。
Minuit sonnait, puis une heure, puis deux heures. Les voitures, les passants s’en étaient allés.
十二点钟声敲了,接着是一点钟,二点钟。街上已没有了行人和车辆。
L’atelier se calmait, travaillait dans la grosse chaleur. Quand sonna midi, l’heure du déjeuner, toutes se secouèrent.
女工们也安静了下来,她们在酷热难当气温里干着活儿。当钟敲十二点,到了吃午饭辰,女工们一个个都坐不安稳了。
Très imposante, lourde de 10 tonnes, il fallait pas moins de 12 hommes pour sonner la rigaud.
这口钟非常巨大,重达10吨,需要至少12个人才能敲它。
Minuit sonna, et l’on entendit presque en même temps retentir la sonnette dans la chambre de milady.
午夜钟声敲了;他们俩几乎同听到了门铃声在米拉迪卧室里回。
En les frappant, le héros fait s'envoler tous les oiseaux, qu'il peut alors transpercer de ses flèches.
当他敲它们,经受不了这刺耳声音,都仓皇地飞出树林,赫拉克勒斯乘此机会,弯弓搭箭。
Les cloches de Notre-Dame sonnent à nouveau, qui ont scandé les heures du jour, et celles de l'histoire.
大教堂代表着和历史钟声,再次被敲。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释