Certaines sources dans ce pays ont propagé des rumeurs et des informations erronées pour justifier la dernière occupation d'Israël.
这个国家还存
某些渠道,它们散
和错误消息,以便为以色列最近的占领开脱。
Recourant à des manipulations politiques et à des mensonges éhontés dans son obsession maladive de détruire la révolution, l'administration nord-américaine se discrédite un peu plus dans sa campagne contre le terrorisme international.
美国政府这样做只会反对国际恐怖主义的运动中更加失去信誉,它们采用玩弄政治和公然对古巴散
的手段,一心想破坏革命。
15) Le Comité est préoccupé par la menace de poursuites pénales pour «diffusion de fausses rumeurs» en vertu de l'article 199 du Code pénal que les autorités gouvernementales font peser sur les auteurs de la publication «Body and Soul».
对于政府当局威胁,拟依照《刑法》第199条,对《身与心》出版物的作者提出“散”的刑事追究,委员会感到关注。
Les récents attentats à la bombe, assassinats et tentatives d'assassinats sont restés impunis; des rumeurs délibérément alimentées et les analyses prophétiques des médias ont entretenu cet état d'esprit et dissuadé des témoins potentiels d'entrer en contact avec la Commission.
最近的轰炸、暗杀和未遂事件都是肆无忌惮地进行的;有意散的
和预
式的媒体分析都显示了这种心态,使一些证人不敢同委员会联系。
La situation en matière de sécurité est à présent stable, mais il faut rester vigilant face aux dangers éventuels, surtout compte tenu du fait que des campagnes d'intimidation et de désinformation ont été signalées dans les camps de réfugiés du Timor occidental.
现安全局势是稳定的,但仍应对可能出现的威胁保持警惕,尤其是鉴于有报道说,西帝汶的
营中有人
进行恐吓和散
。
Par la suite, un traducteur de l'ambassade d'Allemagne à Téhéran, Said Sadr, et un traducteur freelance, Khalid Rostamkani, qui n'auraient ni l'un ni l'autre participé à la Conférence, ont été accusés de "guerre satanique", tandis qu'un dirigeant estudiantin avait à répondre de "propagation de mensonges", de "création d'une situation de crise" et d'"espionnage".
此后,德国驻德黑兰大使馆的一名笔译Said Sadr和自由职业翻译Khalid Rostamkani(报道他们俩谁都没有出席会议)被指控“挑战上帝”;一名学生领袖被指控“散
”,“制造危机”和“充当间谍”。
Bien que les réfugiés continuent de s'inscrire pour revenir au Timor oriental, nous sommes préoccupés par la lenteur de ce processus imputable à la précarité des services et des infrastructures de base dans les communautés où se trouvent des rapatriés, à la question non résolue des pensions dues aux anciens fonctionnaires est-timorais et à la présence persistante des milices et aux campagnes de désinformation qu'elles mènent dans les camps situés au Timor occidental.
正
继续登记要求返回东帝汶,与此同时,我们感到关切的是,这项工作的速度日益缓慢,其原因
于回返者社区的基本服务和基础设施很薄弱,结欠前东帝汶公务员的养老金问题尚未解决,此外,
兵仍然存
,而且西帝汶
营中有人散
有关的
。
Pourtant, le Gouvernement américain a mené une campagne agressive contre l'Iraq qu'il a accusé, dans une série de mensonges proférés par de hautes personnalités de cette administration, de posséder et de mettre au point des armes nucléaires, chimiques et biologiques et de menacer la paix et la sécurité internationales. Il a publié des déclarations émanant de hautes personnalités, y compris le Président Bush, menaçant d'occuper l'Iraq sous prétexte qu'il menace les États-Unis et la paix et la sécurité internationales.
然而,美国当局还是展开了针对伊拉克的入侵运动,指责伊拉克拥有并研制核、化学和生物武器并威胁国际和平与安全;它们通过美国当局的地位显赫的权势人物散一系列
和若干权力机构发表声明的方式这样做,其中包括
什总统;他们威胁占领伊拉克,理由是它对美国和国际和平与安全构成威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。