La troupe s'égrena le long de la route.
部队沿着公路散布开。
Maintenant, il est possible que j’envoie de mauvais signaux sans m’en rendre compte.
现在或许我在散布一种我自己都不理解的错误号。
Le phénomène semble gagner d'autres villes des Philippines.
看来他们还散布到菲律宾其他城市。
L'information sera largement diffusée au moyen des programmes de communication du Fonds.
儿童基金会将通过传播广泛散布。
L'objectif du terrorisme est de propager la crainte et de semer la destruction.
恐怖主义的目的是散布恐怖和毁灭。
Qui plus est, il prétend de croire aux mensonges qu'il profère.
此外,他似乎相他所散布的。
Tous les citoyens ont le droit de rechercher, recevoir et diffuser toutes sortes d'informations.
都有权查找、取和散布任何。
Tous les citoyens ont le droit de rechercher, recevoir et diffuser tous types d'informations.
Diffusion de propagande et de documentation liées aux activités terroristes.
散布与恐怖活动有关的宣传和材料。
Beaucoup de sociétés comportent des exemples de microcosmes des civilisations qui parsèment le monde.
许多社会是散布于全球的不同文明的缩影。
Le terrorisme sème la peur, l'insécurité et l'anarchie.
它散布恐惧和不安全感以及混乱状况。
Le Togo condamne la diffusion de la haine raciale par les médias et notamment l'Internet.
多哥谴责通过媒体、包括互联网散布种族仇恨。
Dans de nombreux pays, les données relatives à l'aide extérieure sont dispersées entre différentes institutions.
许多国家在外部援助方面的数据散布于各机构。
Les forces d'occupation ont répandu la terreur dans la population.
同时,占领部队还对民散布了一层恐怖的阴影。
Huitièmement, la censure et les retards en matière d'information ainsi que la désinformation doivent cesser.
第八,必须停止封锁消、拖延和散布假消。
Les informations utiles sont dispersées dans des documents purement descriptifs.
文件是纯描述性的,有益的散布在文件各处。
Les médias tendent à diffuser des sentiments anti-roms qui se répandent dans la population.
传媒对在全口中散布反罗姆的情绪负有责任。
Ce terme décrit l'écart géométrique entre le centre du schéma d'impact et le point visé.
这个术语以几何量描述散布面中心对瞄准点的偏离度。
Il propage la haine, répand la peur et pose des mines.
他们传播仇视、散布惧怕和埋设地雷,是逍遥法外的灾祸。
À la première phrase de l'alinéa 4, il conviendrait de remplacer le mot « spread » par « proliferation ».
在第4分段第一句中,应以“扩散”取代“散布”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y avait çà et là quelques arbres fruitiers.
几株果树在各处。
Les voitures, toujours plus nombreuses, répandent des gaz toxiques dans l’atmosphère.
汽车,越来越多,把有害气体在空气里。
Ensuite, vous avez d'autres établissements olympiques qui sont dispersés en ville.
然后,城市中着其他的奥林匹克机构。
Ces violences sont renforcées par les rumeurs propagées par la presse notamment.
特别是新闻界的谣言加剧了这种。
Combien de fois as-tu distillé à tes étudiants l’hypothèse contre-révolutionnaire de l’école de Copenhague ?
你多次向学生反动的哥本哈根解释?”
Le lendemain, l'homme répand donc du sang partout devant chez lui.
第二天,老人就在他家前面了一些血液。
On accuse les révolutionnaires de semer l’effroi. Toute barricade semble attentat.
人们责革命者恐怖,每个街垒好象都在行凶。
Des indices de ce type, il y en a bien d'autres disséminées tout au long du récit.
整个故事中着更多此类线索。
La Russie tente de manipuler nos opinions, avec des mensonges diffusés sur les réseaux sociaux.
俄罗斯试图通过在社交媒体谎言来操纵我们的舆论。
Portées par le vent, les graines voyagent et se dispersent sur de larges distances.
种子被风吹起,进行一场旅行,并在广阔的距离。
Puis, c’étaient des potins interminables avec les voisines. Elle racontait toute l’histoire.
此后,她又向邻居们了不少闲话,告诉他们全部的历史。
Logiquement, du 13e au 15e siècle, ce notariat se diffuse partout.
从逻辑讲,从13世纪到15世纪,公证人到了各个地方。
Quand un élève lance des rumeurs sur un autre dans le but de se moquer de lui.
一个学生关于另一个学生的谣言,目的是嘲笑他。
Dans les forêts tropicales humides, ce sont même 90 % des espèces d'arbres qui dispersent ainsi leurs graines.
在热带雨林中,有90%的树种都是这样种子的。
Ils sont tous persuadés qu'il cherche à semer la pagaille en prétendant que Tu-Sais-Qui est de retour.
“他们都认为他神秘人回来了的消息是故意制造事端。”
Lors de vos cours sur la mécanique quantique, vous avez aussi propagé une grande quantité de contrevérités réactionnaires.
“在量子学的教学中,你也过大量的反动言论!”
Ils peuvent répandre des rumeurs sur ce qu'ils ont perçu, ce qui te rend plus insécure ou vulnérable.
他们可能会关于他们察觉到的谣言,这会使你更加没有安全感或更加脆弱。
En effet, Donald Trump n'hésite pas à transformer la vérité ou à diffuser de fausses informations, notamment sur Internet.
的确,唐纳德 特朗普不犹豫地传播真相或者假消息,尤其在网。
Dans les tout derniers jours du conflit, des bombes à sous-munitions ont été larguées, souvent, elles n'ont pas explosé.
在冲突的最后几天里,人们了一些集束炸弹,而它们往往并未爆炸。
Les aventures d'Arsène Lupin paraissent de 1905 jusqu'au décès de l'auteur en 1941 dans dix-huit romans policiers.
Arsène Lupin的冒险历程从1905年开始直到1941年作者去世才结束,于18部侦探小说中。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释