有奖纠错
| 划词

Le rapport qui existe entre les notions d'aliénation et d'endoctrinement varie donc selon les situations.

因此,疏远和概念之间相互关系视情况而异。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, l'UNICEF a adopté des stratégies encourageant le traitement non pénal et la déjudiciarisation.

第一,儿童基金通过了鼓励非刑罪化和战略。

评价该例句:好评差评指正

Le colloque avait pour thème les grandes questions de politique pénitentiaire aujourd'hui.

研讨题目是“当代政策基本问题”。

评价该例句:好评差评指正

Ce même Ministère abrite aussi l'Institut national pénitentiaire, responsable de l'ensemble du système pénitentiaire du pays.

同时,司法部还下设研究所,负责管理整个制度。

评价该例句:好评差评指正

Elle a besoin d'experts pénitentiaires ayant des compétences éprouvées dans le domaine de la formation et du mentorat du personnel.

这些工作人员必须是领域内,确实具备能培训、指导和训练工作人员能力。

评价该例句:好评差评指正

Il travaille également en étroite collaboration avec le personnel et les administrateurs kosovars pour mettre en place les politiques, procédures et objectifs requis par la loi.

该主管还将与科索沃工作人员和管理人员密切协作,以执行符合法律规定规划政策、程序和宗旨。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, une conférence a été tenue en 2000 afin d'introduire le principe du salaire égal pour un travail de valeur égale dans l'arène publique pour discussion.

此外,可通过育改变带歧视政策、定型和态度。

评价该例句:好评差评指正

Quoi qu'il en soit, si, pour reprendre l'expression de Martti Koskenniemi, pour que le droit "civilise les nations en douceur", l'enseignement, l'étude et la diffusion du droit sont indispensables.

不过,如果法要成为Martti Koskenniemi所说“温和者”,则学、研究、传播法是必不可少

评价该例句:好评差评指正

Cette vision hiérarchisée de l'humanité s'articule autour de deux concepts liés: la supériorité de la culture et de la civilisation européennes et la finalité civilisatrice de la domination coloniale.

对人类作出这种等级划分立足于两个互相关联概念:其一是欧洲文化和文明具有优越性,另一则是殖民统治具有文明宗旨。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, l'aide à El Salvador, au Guatemala et à Haïti a, à bien des égards, pris en considération le secteur de la sécurité publique indépendamment des secteurs judiciaire et pénitentiaire.

例如,对萨尔瓦多、危地马拉和海地援助,在很多方面认为公共安全部门是同司法和部门分开

评价该例句:好评差评指正

Ils ont en conséquence recommandé que le personnel pénitentiaire soit formé aux principes d'une saine gestion et sensibilisé à la résolution d'éventuelles lacunes en matière de sécurité pouvant survenir dans l'administration des programmes pénitentiaires.

因此议建议,应当对设施中专业工作人员进行良好管理原则方面培训,并且这种培训应包括使工作人员意识到方案管理中可能发生安全缺陷。

评价该例句:好评差评指正

La composante de la MINUL qui se consacre à l'administration pénitentiaire a continué à travailler avec le Ministère de la justice, les organismes des Nations Unies et des partenaires internationaux pour renforcer le système pénitentiaire au Libéria.

联利特派团部门继续就加强利比里亚制度问题与司法部、联合机构和伙伴合作。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement suisse a également confirmé qu'il fournirait 1 million de deutsche mark pour la prison de Dubrava, et le Gouvernement des Pays-Bas a accepté de fournir et de rémunérer quatre agents correctionnels pour la prison de Ljlipjan.

瑞士政府也证实提供100万德马克给杜布拉瓦监狱,另外,荷兰政府同意提供和支付利利普简监狱四名人员费用。

评价该例句:好评差评指正

On ne pourra s'atteler comme il convient à aucun des problèmes auxquels l'humanité est confrontée, et certainement à aucun des objectifs de civilisation que nous nous sommes fixés sans possibilité claire d'action collective par les États et la société civile.

如果公众对和民间采取集体行动没有一种明确选择,人类当前面临任何问题,当然还有我们为自己设定任何目标,没有一个是可能适当解决

评价该例句:好评差评指正

Les événements récents ont mis en relief trois grands points : la vulnérabilité des jeunes face à l'endoctrinement; la marginalisation des jeunes au sein de leur propre société; et la participation des jeunes aux conflits armés en raison de ces deux facteurs.

近来事件强调了三个问题:年青人对脆弱性;年青人对其自身疏远;以及因为这两个因素而造成年青人卷入武装冲突问题。

评价该例句:好评差评指正

Un médecin a été affecté à cet établissement. Il a pour mission de former, de conseiller et de diriger le personnel local afin de renforcer ses compétences dans le domaine du diagnostic médical, des traitements et des pratiques pharmaceutiques dans un environnement pénitentiaire.

必须为这一设施派遣一名医生,能够为当地医务专业人员提供培训、指导、监督和领导,以期增强他们在环境中医疗评估、治疗方式和药物管理等方面知识和能力。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné les normes requises pour les établissements pénitentiaires en matière de construction et d'infrastructure de sécurité, il est nécessaire de recruter un aide-architecte qui, outre ses fonctions directes, a pour mission de former des experts locaux dans le cadre du programme de transition.

鉴于设施需要特殊建筑和安全基础设施,因此有必要征聘一名助理建筑师,除处理眼前工作外,并负责发展地方专技术,作为权力移交计划一部分。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de signaler que ce département a établi des instructions pour l'organisation des visites dans les établissements pénitentiaires par les représentants du corps diplomatique, des organisations non gouvernementales internationales et locales à but non lucratif et des médias, en vue d'améliorer la surveillance du respect des droits des détenus.

值得注意是,该司拟定了详细指示,说明组织外交界、性非政府组织、地方性非立组织、非商业性组织和新闻媒体代表参观刑事机构程序,目是加强对在押人员权利保障情况监测。

评价该例句:好评差评指正

JS1 estime aussi que le surpeuplement carcéral est étroitement lié au fait que les magistrats habilités à juger aussi au pénal ne disposent à l'évidence pas de directives concernant les peines à appliquer, et que cette catégorie de juges impose presque toujours une peine d'emprisonnement comme mesure de sanction et de redressement.

JS1还认为,职权范围包括刑事问题司法官员明显缺乏判刑准则,也与监狱人满为患有关,这类司法官员几乎总是将拘禁作为惩治和选择。

评价该例句:好评差评指正

Alors qu'il leur dispensait son enseignement à Isipatana, le parc des gazelles, immédiatement après son éveil, le Bouddha a engagé ses cinq disciples à « parcourir le pays en enseignant la compassion pour ce monde de souffrances, dans l'intérêt du plus grand nombre, pour le bien-être et le bonheur du plus grand nombre ».

佛陀在悟道之后立即在Isipatana,即鹿苑指示他五个弟子,敦促他们“云游四方,作为心怀慈悲师傅,苦难深重世界,促进众人利益、福祉和幸福。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


belle-famille, belle-fille, Bellefonds, Bellegarde, belle-maman, bellement, belle-mère, belle-petite-fille, Bellerochea, belles,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Chemins de la philosophie

Donc, il est très clair que Lévinas n'est pas un philosophe édifiant qui est en train de nous raconter que la moralité est câblée en nous naturellement et que ça marche tout seul.

显,列维纳斯不是一个教化学家,他告诉我们道德是自自己运作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


belligérant, bellingérite, belliqueux, Bellis, bellite, bellot, Belloy, belluaire, belmontite, belmopan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接