有奖纠错
| 划词

Ils envoient des secours aux sinistrés .

他们向灾民发放

评价该例句:好评差评指正

Ils envoyent des secours à des sinistrés.

他们向灾民发放

评价该例句:好评差评指正

C'est bon que les riches subviennent aux besoins des pauvre.

的人穷人很好。

评价该例句:好评差评指正

L'assistance financière comprend le système de prestations sociales de l'État et les prestations sociales municipales.

包括家社会补助金体系和市政社会补助金。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement a décidé qu’une aide d’urgence serait alloué aux sinistrés.

政府已经做出要对灾民进行一项紧急的决定。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être même pourra-t-il exercer parallèlement des voies de droit judiciaires et extrajudiciaires.

有担保债权人甚至可以同时采用办法和非办法。

评价该例句:好评差评指正

Cette ordonnance est appelée « injonction » et la réparation qui en résulte, une mesure injonctive.

此种命令被称为“指令”,据此达成的办法也就是指令性办法。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations de secours nécessitent aussi un important financement supplémentaire.

活动也需要大量额外经费。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique ne demande pas la charité! Non.

非洲并不是在要求慈善

评价该例句:好评差评指正

Le Directeur du Bureau de liaison de New York de l'UNRWA fait une déclaration.

联合巴勒斯坦难民和工程处 (工程处)纽约联络处主任发言。

评价该例句:好评差评指正

Les secours d'urgence ne peuvent être assurés par la seule communauté internationale.

紧急不能仅靠际社会来提供。

评价该例句:好评差评指正

L'organisation des secours humanitaires était une course contre la montre.

开展人道主义工作必须争分夺秒。

评价该例句:好评差评指正

L'UNRWA rend compte directement à l'Assemblée générale.

工程处直接向大会报告。

评价该例句:好评差评指正

L'article 17 ne traite pas toutefois des recours internes.

但是第17条没有涉及

评价该例句:好评差评指正

L'article 16 ne traite pas toutefois des recours internes.

但是第16条没有涉及

评价该例句:好评差评指正

Les secours humanitaires ne peuvent pas répondre à ces questions.

人道主义不能回答这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous employer à garantir la sécurité et la sûreté du personnel humanitaire.

我们必须努力保障人员的安全。

评价该例句:好评差评指正

Les secours humanitaires et les services essentiels fournis par l'Office aux Palestiniens demeurent vitaux.

工程处向巴勒斯坦人提供的人道主义和必要服务仍然是至关重要的。

评价该例句:好评差评指正

Les fonds pour les secours n'ont été recherchés qu'après que la catastrophe eut frappé.

只是在灾害发生后才寻求资金。

评价该例句:好评差评指正

Précédé d'un court métrage, son exposé a été axé sur les secours immédiats.

简介侧重于目前阶段的活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


第十二个, 第十二名, 第十个, 第十九, 第十九个, 第十九名, 第十九年, 第十六, 第十六个, 第十六名,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

惨世界 Les Misérables 第五

Il était le père nourricier des pauvres.

他是穷人救济者。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Vous avez tout simplement voulu renflouer votre compte.

您只是想救济一下自己银行账户。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et puis de pouvoir percevoir le chômage, les indemnités etc.

另外还可以收到失业救济金,各种补助等等。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第一

Pour les pauvres : six mille livres.

穷人救济费六千

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第三

Elle se levait rouge derrière le dôme bas de la Salpêtrière.

月亮红光从妇女救济矮圆顶后面升起来。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Alors ça c’est le bâtiment de la Vieille Charité, un bâtiment du XVIIe siècle.

这是古救济建筑,是十七世纪了。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第一

Œuvre pour le soulagement et la délivrance des prisonniers : cinq cents livres.

囚犯抚慰及救济事业费五百

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Supprimez " secours" et appelez-la " Centre de la foi" , proposa très sérieusement Hynes.

“把救济去掉,就叫信念中心吧。”希恩斯认真地说。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第一

Pour les enfants trouvés : cinq cents livres.

救济被遗子五百

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第一

Pour les orphelins : cinq cents livres.

救济孤儿五百

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Les conseillers départementaux sont aussi chargés de verser une aide aux personnes qui n’ont pas assez d’argent pour vivre.

省议员还负责救济没有足够钱生活人。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五

On l’a apporté mourir à l’hospice Necker, où je l’ai vu.

临死,人家把他送到纳凯救济院,我就是在那儿看到他

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第一

M. l’évêque, pour avoir converti son carrosse en aumônes, n’en faisait pas moins ses tournées.

主教先生并不因为他马车变成了救济款而减少他巡回视察工作。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第一

C’étaient là de bien belles choses, et bien tentantes, et bien bonnes à voler au profit des malheureux.

那都是些美丽、令人爱不忍释、很值得偷去救济穷人东西。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第三

Ils se réunissaient habituellement à la nuit tombante, heure de leur réveil, dans les steppes qui avoisinent la Salpêtrière.

他们经常傍晚——这是他们睡醒时候——在妇女救济院附近草地上碰头。

评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

Ensuite il fallait courir aux leçons, à l’amphithéâtre, à l’hospice, et revenir chez lui, à travers toutes les rues.

然后又是上课,上阶梯教室,上救济院,上完课再穿街过巷,回住所来。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Le gros des secours n'est pas encore là.

救济尚未出现。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年6月合集

Les secours sont devenus un enjeu politique.

救济已成为一个政治问题。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年12月合集

Mais les opérations de secours s'annonce complexe.

但预计救济行动将很复杂。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年8月合集

Il faut renforcer les préparations pour les secours secondaires » .

必须加强二次救济准备工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


第斯特阶, 第四, 第四病, 第四次, 第四次翻地, 第四次重耕, 第四纪, 第四季度, 第四脑脉络丛, 第四强度理论,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接