有奖纠错
| 划词

Je délivrerai la princesse et je l'épouserai.

我会公主并且娶她为妻。

评价该例句:好评差评指正

Le pompier essaie de sauver le chauffeur du feu.

消防员试图把驾驶员从火中

评价该例句:好评差评指正

Ce sauveteur sort le garçon de la piscine .

救生员从游泳池里这个男孩。

评价该例句:好评差评指正

Il dégage un blessé des décombres.

他从废墟中一名伤员。

评价该例句:好评差评指正

Malgré la peur ou le désespoir, on ne peut pas échapper à la solitude.

无论对此是恐惧还是绝望,都无法从孤独的泥淖中解

评价该例句:好评差评指正

Le jour suivant, 19 autres patients ont été retirés du centre.

第二天,又有19名病庇护所。

评价该例句:好评差评指正

Les maisons ont été entièrement détruites, sans que rien à l'intérieur ne puisse être sauvé.

这些房屋被彻底炸毁,屋内的任何物品都未被抢

评价该例句:好评差评指正

Nous avons sauvé la nation de la philosophie obscure et génocidaire du précédent régime.

我们把这个民族从前政权解的种族灭绝想体系中解

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies doit le libérer d'une vie faite de terreur quotidienne.

勒斯坦民每天都生活在恐惧之中,联合国必须将他们从中解

评价该例句:好评差评指正

On ignore si cette personne est vivante ou décédée, car l'armée libanaise n'a pas pu s'approcher d'elle.

生死不得而知,因为黎嫩陆军无法将其

评价该例句:好评差评指正

Cet homme s’était jeté dans le feu et avait sauvé deux enfants.depuis on avait su son nom.

碰巧一座房子发生了火灾,这个男冲进大火,了两个孩子。自从那时起,们知道了他的名字。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire de libérer des centaines de millions de personnes de la misère qu'elle a engendrée.

数亿需要从其所导致的悲惨处境中解

评价该例句:好评差评指正

Samuel Pisar, survivant de Majdanek, d'Auschwitz et de Dachau, y fut libéré par les troupes américaines.

塞缪尔·皮萨尔幸免马伊达内克、奥斯维辛和达豪等浩劫,他是被美国部队解的。

评价该例句:好评差评指正

La Mission disposera également d'une capacité limitée lui permettant d'évacuer les personnes menacées à l'intérieur de la zone.

联刚特派团还将拥有一定能力,能把安全区内受威胁

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un affront direct aux anciens combattants qui ont libéré le monde de l'horreur du nazisme.

这是对将全世界从纳粹主义恐怖魔爪中解的老兵的公然侮辱。

评价该例句:好评差评指正

Il est important que le peuple afghan soit sauvé du cercle vicieux de tragédie, pauvreté, conflit et violence.

必须将阿富汗民从悲剧、贫穷、冲突和暴力的恶性循环中解

评价该例句:好评差评指正

Les FDPU ont aussi recruté des enfants qui s'étaient enfuis de la LRA ou en avaient été libérés.

乌干达民国防军还重新招募已经逃跑或被从上帝军解的儿童。

评价该例句:好评差评指正

Ces mineurs ont été libérés par la police mais placés en détention par les autorités pour garantir leur protection.

他们被危地马拉警察,但却被当局关在监狱中以保证其受到保护。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple du Congo veut que nous l'aidions à sortir du cauchemar dans lequel il vit depuis si longtemps.

刚果民正期待着我们设法把他们从身居其中如此之久的地狱中解

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, ce sont 2 426 enfants rescapés de la guerre, dont 665 filles, qui ont bénéficié du programme.

迄今为止,该方案已经帮助了从战争中解的2 426名儿童,其中有665名女童。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


épirogénétique, épirogénie, épirogénique, épirote, épisclérite, épiscléritis, épiscopal, épiscopalien, épiscopalisme, épiscopat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2018年度最热精选

La priorité c'est de sauver cette gamine.

救出那小孩才最要。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Il faut séparer la personne qu'on est en train d'agresser.

救出正在被侵害的人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Tu es resté sur place pour libérer tous les prisonniers.

“你留在后面救出了所有的人质。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Mais que se passerait-il si vous n'étiez pas secouru ?

但如果你没有被救出,会发生什么?

评价该例句:好评差评指正
《权力的游戏》法语版

Avons-nous sauvé mes soeurs des mains de la reine?

们从皇后的手中救出两个妹妹了么?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La Norvège est sauvée de la menace danoise.

挪威被从丹麦的威胁中解救出来。

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

Huit employés ont été secourus, deux sont morts et 14 personnes sont gravement blessées.

八名员工被救出,2个死亡,14个伤。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et pourrons-nous délivrer notre ami ? ajouta-t-il.

们能够把们的朋友解救出来吗?”他又问。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Réussissant à l’arracher à la mort, il a serré le corps de l’enfant contre lui.

男人从死神手里救出了小女孩,把她搂进了怀里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Marius, en envoyant cette lettre, avait deux buts, dire adieu à Cosette et sauver Gavroche.

马吕斯当初送信有两个目的:向珂赛特诀别并且救出伽弗洛什。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Yvan, touché par sa souffrance, s'approcha doucement et libéra l'oiseau.

伊万被它的痛苦打动,便轻轻地走近,将它解救出来。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 四册

Prométhée : J’ai libéré les hommes de l’obsession de la mort.

把人类从死亡的顽固困扰中解救出来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

À mer basse, on déménageait la cale. À mer haute, on emmagasinait les objets sauvés.

落潮的时候,他们检查船仓;涨潮的时候,就整理抢救出来的东西。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Heu… première année, tu as sauvé la pierre philosophale des mains de Tu-Sais-Qui.

“啊… … 一年——你从神秘人那里救出了魔法石。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 一部

Eh bien, dit-il, prenons ce parti ! faisons notre devoir ! sauvons cet homme !

“那么,”他说,“走这条路吧,尽的天职!救出那个人!”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Puis il revint vers ces rochers auxquels se heurtaient les lames furieuses, afin de sauver quelques épaves du naufrage.

而叔父又跑回去看看他能从这次失事的木筏里面救出些什么。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Gala devient le sujet de nombreux portraits et Dali dit d'elle qu'elle le sauve de la folie.

卡拉成为了许多肖像画的主角,而达利说到她将他从疯狂中解救出来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous êtes ma fille bien-aimée, Valentine ; seul, je puis vous sauver, et je vous sauverai.

“你是喜爱的好孩子,瓦朗蒂娜!只有一个人能救你,而一定会救出你的!”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pourtant, pendant trois jours, des secouristes continuent de descendre, héroïquement, dans l'espoir de sauver encore ceux qui peuvent l'être.

然而,在三天时间里,救援人员仍然不畏困难,英勇前往地下,希望救出那些还能获救的人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Cet homme vient d'être secouru en urgence par la Sécurité civile.

该男子刚刚被民警紧急救出

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


épisome, épisomique, épispadias, épispastique, épisperme, épispermique, épisphærite, épissage, épisser, épissoir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接