Ils nous rendent la vie dure intentionnellement.
它们地给我们带来艰难的人生。
Le fait pour un étranger d'entrer illégalement sur le territoire par inadvertance, ou l'admission accidentelle sur le territoire de l'État d'une personne entrée illégalement, peuvent, suivant la loi, conduire ou non à la légitimation de l'entrée par l'État.
如果外国人非地非法入境或非法入境者无
中获准入境,有关国家可以依据法规使其入境合法化,也可以
使其合法化。
Cette déformation préméditée et intentionnelle de ces droits se fait avec l'aide du vaste pouvoir qu'exerce une grande puissance sur l'information; cette puissance met toutes ses ressources au service de l'entité sioniste, déformant dangereusement la distinction entre la victime et l'agresseur.
这种有预谋地、地歪曲这些权利的做法正得到一个主要大国对新闻拥有的巨大控制权的帮助;这个大国将其所有资源供犹太复国主义实体使用,危险地歪曲受害者
侵略者之间的区别。
En grave violation du droit international et de ses obligations en tant que puissance occupante, Israël persiste à faire usage délibéré d'une force excessive, aveugle et hors de proportion contre la population civile palestinienne dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.
以色列严重违反国际法及其作为占领国的义务,断地
对其占领的包括耶路撒冷的巴勒斯坦领土中的巴勒斯坦平民使用过度的、
分对象、
成比例的武力。
Il faut aussi se rappeler qu'au fil des ans le Royaume-Uni a délibérément et cyniquement négligé ses engagements légaux d'État partie au TNP, consistant à prendre des mesures concrètes vers l'élimination totale de ses arsenaux nucléaires injustifiables, selon l'article VI du TNP.
我们也应记住,联合王国多年来一直地、冷酷地无视它作为
扩散条约缔约国的法律承诺,即按照
扩散条约第六条,采取实际步骤,全面消灭它所拥有的
合理的核武库。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。