有奖纠错
| 划词

Donc, le gouvernement joue la carte politique.

因此,这只是中国政府的政治手段

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'un problème politique qui appelle un règlement politique.

那是一个必需以政治手段来解决的政治问题。

评价该例句:好评差评指正

L'alimentation ne doit jamais être employée comme instrument pour exercer des pressions politiques et économiques.

粮食不应当用来作为施加经济和政治压力的手段

评价该例句:好评差评指正

La violence ne peut jamais être un instrument de changement politique.

暴力永远都不能成为政治变革的手段

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a qu'une solution politique, celle fixée à Linas-Marcoussis, et précisée à Accra.

要想解决危机,只能通过政治手段:《利纳-》所并在阿克拉确手段

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons également qu'il est primordial de trouver des solutions politiques aux problèmes.

我们希望通过政治手段妥善解决问题。

评价该例句:好评差评指正

L'élan suscité par la recherche d'un règlement politique du conflit a permis d'aller de l'avant.

两国通过政治手段解决冲突的势头有了一的进展。

评价该例句:好评差评指正

L'Ukraine rejette catégoriquement tout acte de terrorisme, quel qu'en soit l'auteur, dont l'objectif serait politique.

乌克兰断然拒绝作为达到任何政治目的手段的恐怖主义行径,不管是谁干的。

评价该例句:好评差评指正

Le FNL devrait poursuivre ses objectifs politiques par des voies politiques et non militaires.

民族解放力量的政治目标应通过政治手段而不是军事手段来实现。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons tous qu'il ne peut y avoir qu'une solution politique à ce conflit.

我们都知道,只能以政治手段解决这一冲突。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple iraquien dans sa majorité rejette la violence comme moyen d'amener un changement politique.

绝大多数伊拉克人民拒绝将暴力作为推动政治变革的手段

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne insiste sur la nécessité de résoudre les problèmes sous-jacents par des moyens politiques.

欧洲联盟强调,必须用政治手段解决根本问题。

评价该例句:好评差评指正

Les actes unilatéraux servaient généralement des fins politiques.

单方面行为通常是实现政治目的的一种手段

评价该例句:好评差评指正

L'Ouganda condamne le recours au terrorisme pour atteindre des objectifs politiques.

乌干达反对运用恐怖手段达到政治目的。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne peuvent être le moyen d'atteindre des objectifs politiques.

它们不能成为实现政治目标的手段

评价该例句:好评差评指正

L'adoption de réformes serait néanmoins un bon moyen d'empêcher toute pression politique future.

但是应承认,改革将是防止将来受政治影响的有用手段

评价该例句:好评差评指正

Est-ce que tous les moyens de pression économiques et politiques ont été véritablement épuisés?

真正用尽了所有经济和政治压力手段了吗?

评价该例句:好评差评指正

Seuls les moyens politiques permettront de sortir de la situation.

只有用政治手段才能帮助解决这一局势。

评价该例句:好评差评指正

Ces programmes fournissent aux femmes des outils appropriés pour une carrière politique.

这些方案为妇女提供了从事政治生涯的适当手段

评价该例句:好评差评指正

Ainsi s'impose la nécessité d'une cohérence entre les finalités et les moyens de l'action politique et sociale.

因此,必须调各项目标与政治和社会行动手段之间的关系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Inquisition, inquisitoire, inquisitorial, inquisitoriale, inracontable, inratable, INRI, inri.i.n.r.i., INRl, insaisiable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Chemins de la philosophie

Et pour la masse, c'est effectivement un dispositif politique qui permet aux philosophes dans la cité de lui en faire source de sagesse.

而对于大众来说,它确实是一种手段,让这座城市的哲学家们能够让它成为智慧的源泉。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4月合集

Cinq agences des Nations unies ont exhorté lundi les dirigeants de différentes parties de Syrie à prendre leurs responsabilités et à sortir la crise de l'impasse via des moyens politiques.

五个联合国机构周一敦促叙利亚不同地区的领导人承担责任,通过手段打破僵局。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

En soulignant la nécessité d'organiser un dialogue afin de résoudre la crise, le dirigeant politique a indiqué que le terrorisme existant en Syrie ne peut être résolu par des moyens politiques.

这位领导人强调需要组织对话以决危机,并表示叙利亚现有的恐怖主义无法通过手段决。

评价该例句:好评差评指正
硬核历

À une époque où la cavalerie n'est plus une arme de guerre, monter à cheval sert rarement à affirmer son autorité politique… Sauf bien sûr dans des pays totalitaires comme la Corée du Nord !

在一个骑兵已不再是战争武器的时代,骑马很少被用作彰显权威的手段… … 当然,在像朝鲜这样的极权国家除外!

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年3月合集

Un envoyé chinois a souligné jeudi à New York que la crise ukrainienne en cours devrait être résolue par des moyens politiques et diplomatiques en vue d'éviter une nouvelle escalade de la tension.

一位中国特使周四在纽约强调,持续的乌克兰危机应通过和外交手段决,以避免紧张局势进一步升级。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le directeur avait reçu l’ordre d’organiser un vaste système d’espionnage, puis de congédier un à un, sans bruit, les hommes dangereux, soupçonnés d’avoir trempé dans le crime. On se contenta de cette épuration, d’une haute prudence politique.

经理接到命令,要他建立一个庞大的密探系统,然后不声不响地把与事故有关的可疑的危险分子一个一个地清除。他们满足于这种清洗方式,认为这是非常稳妥的手段

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Un communiqué du Kremlin précise que les deux hommes se sont conjointement prononcés " pour la cessation au plus vite de l'effusion de sang" et le règlement de la crise " par des moyens politiques et pacifiques" ...

克里姆林宫的一份声明说,两人共同呼吁“尽快结束流血”,并“通过与和平手段决危机。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inscrit, inscrite, inscrivant, inscrivante, insculper, insécable, insectarium, insecte, insecticide, insectier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接