有奖纠错
| 划词

Les gens qui se couvrent d’optimisme le font pour des raisons politiques ou idéologiques.

满怀乐观人出于政治思想方面原因,会这样做。

评价该例句:好评差评指正

Il ajoute que, pendant son service militaire, il était affecté à la section de l'idéologie politique.

他补充说,在他服兵役期间,他被分派到政治思想科。

评价该例句:好评差评指正

Charles-Louis de Secondat, connu sous le nom de Montesquieu, est un penseur politique français du siècle des Lumières.

夏尔-路易斯.德.瑟贡德斯鸠,是启蒙时期一位法国政治思想家。

评价该例句:好评差评指正

L'auteure a axé sa défense sur les aspects politiques et idéologiques.

来文者在答辩时着重谈及了政治思想问题。

评价该例句:好评差评指正

Notre pays a une culture sociale, judiciaire et politique qui doit être changée.

有必要对我们国家社会-司法-政治思想文化进行改革。

评价该例句:好评差评指正

Il est un deuxième grand problème, celui de la légitimation politique et intellectuelle du racisme.

个主要问题是种族主义在政治思想合法化。

评价该例句:好评差评指正

Les mêmes sanctions seraient appliquées à des fonctionnaires masculins dont le comportement aurait des motifs politiques et idéologiques.

对于其行为带有政治思想倾向男公务员也会给予相同处罚。

评价该例句:好评差评指正

Cela a provoqué une réflexion et des pratiques politiques qui négligent de profondes questions d'ordre philosophique, culturel et religieux.

其结果是政治思想和做法忽视了哲学、文化和宗教问题。

评价该例句:好评差评指正

Elle a été révoquée parce qu'il est apparu que son attitude était inspirée par ses opinions politiques et idéologiques.

来文者被辞退,是因为发现她立场源自她政治思想倾向。

评价该例句:好评差评指正

Tous les organismes et toutes les organisations doivent assumer la responsabilité du travail idéologique et politique.

思想政治工作,各个部门都要负责任。

评价该例句:好评差评指正

On pourrait assister ainsi à une polarisation de nature idéologique, politique et religieuse.

这可能是思想政治、宗教领域一种分化趋势。

评价该例句:好评差评指正

L'enseignement dispensé dans les établissements publics obéit aux principes de laïcité et de neutralité politique, idéologique et religieuse.

公营部门学校提供教育符合世俗原则和政治思想和宗教中立原则。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons rejeter catégoriquement toute justification idéologique, politique ou religieuse du terrorisme.

我们必须坚定拒绝接受恐怖主义任何思想政治或宗教方面辩护理由。

评价该例句:好评差评指正

Aucun motif, qu'il soit politique, religieux ou philosophique, ne saurait en aucun cas justifier les actes terroristes.

在任何情况下,任何理由——无论是政治、宗教或思想理由——都不能为恐怖行为开脱。

评价该例句:好评差评指正

Nulle raison politique, sociale, idéologique, religieuse ou autre ne saurait justifier les actes, les méthodes ou les pratiques terroristes.

任何政治、社会、思想、宗教或其它理由都不能为任何恐怖主义行径、方法或做法辩护。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde estime qu'on ne saurait justifier le terrorisme quel qu'en soit le motif : politique, idéologique, religieux ou autre.

印度认为,没有任何理由采取恐怖主义行动,无论是政治思想、宗教、还是其他理由。

评价该例句:好评差评指正

C'est ici même et aujourd'hui que se formulent les fondements idéologiques, politiques et structurels de la lutte contre le terrorisme.

今天,就在这里,大家正在建立反恐最重要思想政治和组织基础。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, elle stipule que l'expression d'une opinion politique, religieuse ou idéologique ne saurait constituer une infraction terroriste.

同时,该法规定,只是表政治、宗教或思想观点,并不构成恐怖主义犯罪。

评价该例句:好评差评指正

C'est une responsabilité qui incombe, en tout premier lieu, à la famille des nations, à ses dirigeants spirituels, politiques et intellectuels.

这项责任首先落在国际大家庭身上,也落在它精神、政治思想领袖身上。

评价该例句:好评差评指正

Ma longue association avec la Conférence du désarmement a été une expérience précieuse et enrichissante sur tous les plans politique, intellectuel et culturel.

我与裁军谈判会议长期关系,对我来说在各方面—— 个人、政治思想和文化上都是一个宝贵经历。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


断续焊缝, 断续基因, 断续器, 断续闪光的信号, 断续施工, 断续自流作用, 断牙, 断崖, 断崖绝壁, 断言,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Le travail idéologique mené par nos commissaires politiques s'appuie sur une pensée rationnelle et scientifique pour établir cette croyance.

工作是通过科学的理性维来建立信念。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Je m’intéresse beaucoup au travail idéologique effectué au sein des forces spatiales chinoises. Je souhaiterais pouvoir mener des investigations plus approfondies.

“我对贵军的工作很感兴趣,希望进行一些深入的考察。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

C'est en tout cas l'analyse d'Ihsan al-Shammari, politologue au centre de recherche de pensées politiques à Bagdad.

这无论如何都是对巴格达研究中心的,学家 Ihsan al-Shammari 的分

评价该例句:好评差评指正
cosmopolite 4

Présentateur : C'est ça qui vous a donné le goût et l'intérêt des idées politiques en France ?

主持人:这就是您对法国产生兴趣的原因吗?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il se forme donc à Caracas des cercles de discussions politiques où les idées circulent et commencent à façonner l'opinion.

加拉加斯形成了讨论圈,在那里传播并开始塑造舆论。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

La victoire d'un homme, Emmanuel Macron, est en train de se transformer en victoire d'une idée : recomposer la vie politique.

马克龙的胜利正在实现重建生活的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年2月合集

Rekha Gupta est une militante fidèle des nationalistes hindous, dont elle rejoint les branches idéologique et politique en tant qu'étudiante.

Rekha Gupta是印度教民族主义的忠实活动家,她在学生时代就加入了该运动的分支。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Il est menacé de mort chez lui, parce que c'est la guerre, à cause de ses idées politiques ou religieuses, ou tout simplement parce qu'il est différent.

难民在国内因为、宗教信仰或者是因为与众不同而引发的战争,受到了死亡威胁。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le défaitisme représente la plus grande menace pour les forces spatiales et c’est pourquoi la mission dont les responsables du département politique auront la charge est cruciale.

“失败主义是对太空武装力量的最大威胁,所以太空军的工作者肩负着极其重大的使命。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

En fait, en lisant votre revue sur cette figure de Moïse comme figure de la pensée politique, on a l'impression qu'il y a deux réticences contraires face à l'élection de cette figure.

事实上,阅读你对摩西这个形象的评论, 作为一个的形象,人们会得到这样的印象:面对这个形象的当选, 有两种相反的不情愿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


断枝, 断肢再植, 断肢者, 断指再植, 断种, 断种绝代, 断柱, 断子绝孙, 断奏, 断奏的一段音乐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接