有奖纠错
| 划词

Mais c'est une indication de troubles politiques.

政治动荡一个迹

评价该例句:好评差评指正

La situation a également entraîné dans certains pays des troubles sociaux et politiques.

事态发展还在一国家导致社会和政治动荡

评价该例句:好评差评指正

L'insécurité provoquée par la famine en tant que facteur de troubles politiques a été éliminée.

因此饥荒所造成不安全作为政治动荡一个因素被消除。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, la situation de ces pays a été aggravée par des troubles politiques.

在有情况下,国家政治动荡更加剧了国内局势。

评价该例句:好评差评指正

En Indonésie, il est dû à l'instabilité politique et au changement de gouvernement.

在印度尼西亚,支用率较低是因为政治动荡和政府更迭。

评价该例句:好评差评指正

Ce crime semble avoir déchaîné les passions politiques qui couvaient depuis le début de l'an dernier.

似乎打开了过去一年来蕴酿政治动荡闸门。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, l'instabilité politique et les grèves incessantes sont deux grands problèmes pour le secteur du tourisme.

过,政治动荡和持续罢工是该领土旅游业面临两大问题。

评价该例句:好评差评指正

Nulle instabilité politique interne ni autre danger public ne sauraient être invoqués pour justifier des disparitions forcées.

不可援引内部政治动荡或任何其他社会紧急状态为强迫失踪辩解。

评价该例句:好评差评指正

Dans leurs observations écrites et orales, les Comores ont rappelé qu'elles avaient traversé sept ans de crise politique.

在书面和口头介绍中,科摩罗提到该国七年政治动荡

评价该例句:好评差评指正

La Zambie a accueilli divers réfugiés fuyant les guerres, les troubles civils et l'instabilité politique dans la région.

赞比亚接纳了逃避本地区战火、内乱和政治动荡难民。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'instabilité politique et les grèves incessantes demeurent les deux principaux problèmes qui affectent le secteur touristique.

然而,政治动荡和持续不断罢工仍然是该领土旅游部门两大问题。

评价该例句:好评差评指正

L'incertitude politique dans laquelle vit le pays ne favorise pas non plus les investissements et donc la relance économique.

该国政治动荡也无利于投资,因此导致了经济倒退。

评价该例句:好评差评指正

Tout au long du XIXe siècle, la vie politique de la République salvadorienne a été agitée.

整个十九世纪萨尔瓦多政治生活动荡不安。

评价该例句:好评差评指正

Les bouleversements civils et politiques déchirent nombre de pays.

政治和国内动荡使许多国家分裂。

评价该例句:好评差评指正

Le climat politique général au Liban a été explosif.

黎巴嫩整个政治气氛始终动荡不安。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus donnera à Haïti une occasion unique de rompre avec la violence et l'instabilité politique du passé.

一进程将使海地有一个千载难逢机会,摆脱过去暴力和政治动荡

评价该例句:好评差评指正

La région entre dans une période relativement stable par rapport aux bouleversements climatiques et politiques des dernières années.

在经历了去年政治动荡和灾害气候之后,该区域正在进入一个相对稳定时期。

评价该例句:好评差评指正

Ces mouvements et les forces qui les motivent aggravent le risque d'instabilité politique et de conflit interne ou transfrontière.

种迁移以及促成种迁移因素增加了政治动荡和国内外冲突危险。

评价该例句:好评差评指正

La persistance des positions radicales ne ferait qu'entraîner une instabilité sociale et politique permanente dont souffriraient principalement les jeunes.

坚持极端立场,只会导致永久社会和政治动荡,主要影响到青年人。

评价该例句:好评差评指正

Le climat politique fluide retentit également sur le rythme du travail.

宪法委员会工作进度受到了动荡政治气氛影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


larmille, larmoiement, larmoyant, larmoyer, larnite, Laroque, larosite, Larousse, larron, larronner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Mais cette francophonie s'estompe avec les grands bouleversements politiques.

然而,这个国家法语随着巨大而消失了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Et puis ces troubles politiques au Cambodge.

然后是柬埔寨

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Les années 2000, c'est aussi une période de bouleversements politiques et sociétaux.

2000年代也是和社会时期。

评价该例句:好评差评指正
Little Talk in Slow French

Aujourd'hui, le pays hérite d'années d'instabilité politique et de pauvreté.

今天, 这个国家继承了多年与贫困。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Un prêt jusque là retardé en raison des troubles politiques dans le pays.

由于该国,到目前为止,贷款被推迟了。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

L’élection a pour but de réunir le pays après des mois de troubles politiques.

这次选举旨在使国家在经历了数月之后团结起来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

SB : Pas de grand bouleversement politique au Liban après les élections législatives.

SB:立法选举后黎巴嫩没有发生重大

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年12月合集

La politique en France qui entre en zone de turbulences.

法国地带。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Pour le Hamas au pouvoir dans la Bande de Gaza, les remous politiques en Egypte constituent également un défi.

对于在加沙地带掌权哈马斯来说,埃及也是一个挑战。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans le contexte des grands bouleversements politiques et religieux en Palestine à cette époque, c'est même assez probable.

在当时巴勒斯坦发生重大和宗教背景下,这甚至很有可能。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月合集

Conscient des agitations politique et diplomatique possibles, Shinzo Abe a insisté pour faire cette visite.

意识到可能和外交,安倍晋三坚持访问。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Le JDD insiste lui sur le chamboulement du paysage politique que veut provoquer Emmanuel Macron.

JDD坚持认为埃马纽埃尔·马克龙(Emmanuel Macron)想要挑起格局

评价该例句:好评差评指正
Reportage international, France, Afrique et culture

Les Ivoiriens caressent un vœu : bâtir un avenir où leurs ambitions ne seront pas freinées par les turbulences politiques.

科特迪瓦人有一个愿望:建立一个他们雄心壮志不受阻碍未来。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous avons surmonté ensemble ces derniers mois une conjonction inédite de crises – la pandémie, ses conséquences, le terrorisme, les désordres géopolitiques et j'en passe.

近几个月来,我们共同克服了前所未有危机轰炸--流行病,及其后果、恐怖主义、地缘等等。

评价该例句:好评差评指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

Dans les années 1990, ses parents décident de l'envoyer au Royaume-Uni en raison des turbulences politiques et économiques qui secouent le Nigeria.

1990 年代, 由于尼日利亚和经济, 他父母决定将他送到英国。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年2月合集

Le séisme meurtrier peut-il se prolonger en secousses politiques alors que la Turquie se prépare à des élections présidentielles et législatives le 14 mai prochain.

随着土耳其准备于 5 月 14 日举行总统和立法选举, 这场致命地震能否扩展为

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Si elle se confirme, écrit le quotidien, la vague qui porte Emmanuel Macron depuis son élection conduira forcément à un bouleversement du cadre politique actuel.

日报写道,如果得到证实,自埃马纽埃尔·马克龙当选以来一直笼罩着他浪潮将不可避免地导致当前框架

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Après 48 heures de bouleversement politique, c'est un exercice de lucidité, alors que 60 parlementaires de la majorité n'ont pas voté la loi et qu'un ministre a démissionné.

经过 48 小时后,这是一场清醒演习,而多数议员中 60 名议员没有投票支持这项法律,一名部长辞职。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Mais quand la France bascule dans une zone de turbulences politiques et sociales, on est tenté d'observer le regard de la presse étrangère sur nos colères et nos tourments.

但是,当法国陷和社会地区时,我们很想观察外国媒体对我们愤怒和折磨注视。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Eh bien ça ne s'est pas fait en un jour : l'histoire du notariat est très longue, très complexe, bourrée d'intrigues politiques, de bouleversements, de réformes et de crises.

好吧,这不是一天之内就发生:公证人有非常长历史,非常复杂,充满了阴谋、、改革和危机。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


larynx, las, las!, lasagne, Lasalle, lascar, lascif, lascivement, lasciveté, lasciveté/lascivité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接