Dans les projets de travaux publics sont une clientèle relativement stable.
公司市政
程项目方面有相对稳定
客户。
Des subventions publiques continuent d'être accordées pour encourager l'application du principe d'égalité des chances des femmes dans le monde universitaire par le biais de différentes activités et de l'organisation de séminaires.
公共政策; 经济生活中
男女平等;
实现男女平等地参与决策; 提高妇女
生活质量;
民政
方面促进男女平等; 价值观念
转变和男女平等
态度; 以及
协调好个人生活、家庭生活和
就业之间
关系。
D'après le Groupe de travail sur les migrations et JUMP, la Malaisie accueille près de 2,1 millions de travailleurs migrants en situation régulière, dont 315 703 employés de maison, et 1 million au moins de migrants en situation irrégulière.
据移徙组和移徙者和难民北方网络称,约210万注册移徙
人居住
马来西亚,其中315,703名家政
人和100万或更多移徙人员处
非正常状况。
Pendant ce temps, les discussions se poursuivent entre le Département des travaux publics du territoire et l'Environmental Protection Agency (EPA) des États-Unis au sujet de l'aménagement d'un nouveau site pouvant recevoir les quelque 150 000 tonnes d'ordures produites annuellement.
其间,领土市政程部与美国环境保护署继续就建造一个新
设施以清理每年大约150 000吨垃圾
问题进行讨论。
Le Bureau des opérations offre un large appui aux missions mais s'occupe au jour le jour des activités des composantes affaires politiques, le travail considérable des composantes affaires civiles faisant par conséquent l'objet d'une aide moins ciblée ou spécialisée.
行动厅虽然向特派团提供广泛支助,但是日常
重点是政治事务部分,因此不是特别侧重或专门支助大量
民政
。
Dans de nombreux domaines de coopération les activités ont déjà été entreprises par la MINUNEP et l'équipe de pays des Nations Unies, notamment en ce qui concerne le contrôle et l'enregistrement des armes, ainsi que les tâches liées à l'assistance électorale et aux affaires civiles, dont il a déjà été fait mention dans les rapports du Secrétaire général.
联尼特派团已许多实际领域与联合国国家
队进行合
,特别
武器监督和登记、以及选举援助和民政
方面,秘书长
报告已对这些
了详细说明。
Le Comité a été informé, sur sa demande, que les cellules avaient pour vocation d'être des mécanismes de gestion intégrée dans lesquels la composante civile et la composante militaire évaluaient les menaces, les risques et les conditions de sécurité sur le terrain et s'attachaient à améliorer les opérations civiles et militaires et à tirer le meilleur parti des ressources.
咨询委员会询问后获悉,特派团联合分析小组必须并入民政/军事管理机制,以进行当地威胁和风险分析及安全评估,以及改进民政
和军事行动,确保更妥善地使用资源。
Selon le Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix, les tâches essentielles dont il faut sans cesse s'acquitter dans ce secteur d'activité sont les suivantes : aider à l'élaboration de directives stratégiques et à la planification en ce qui concerne les affaires civiles; faciliter l'apparition de pratiques optimales dans ce domaine; améliorer les procédures de recrutement de professionnels dûment qualifiés pour occuper les postes de spécialiste des affaires civiles.
维持和平最佳做法科这个
领域已确定
当前关键任务包括:支持有关民政
政策/指导
制定和规划
,帮助形成民政
领域
良好做法,改进征聘具有恰当能力专业人员填补民政员额程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。