有奖纠错
| 划词

Il ne se fit pas faute d'en parler.

他不放过谈论它机会。

评价该例句:好评差评指正

Espérons que la guerre nous sera épargnée.

希望战争放过我们。

评价该例句:好评差评指正

Grande gueule et malicieux, Akuku raffole de ces visites et en rajoute à chaque occasion.

大嗓门和爱开玩笑阿酷酷非常喜欢这些访客并且在任何场合都不放过

评价该例句:好评差评指正

Lancelot est le plus fort ! Fais la paix, et relâche la reine !

Lancelot是最强!和他讲和,放过

评价该例句:好评差评指正

La fenêtre est condamnée à coups de planches de bois.

那扇窗户也没放过,被钉上一块块木板而封死。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faudra pas la laisser échapper.

我们绝不能放过这次机会。

评价该例句:好评差评指正

Les balles n'ont même pas épargné un jeune garçon de 12 ans, Mohammed Jamal Al-Durra.

子弹一个12岁小男孩穆罕默德·贾马勒·杜拉也没有放过

评价该例句:好评差评指正

Je suis convaincu qu'il ne faut pas manquer cette possibilité.

我深信,我们不应放过这个机会。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme israélien a suivi les Palestiniens jusqu'à Sabra et Chatila.

以色列恐怖为甚至Sabra和Shatila巴勒斯坦人也不放过

评价该例句:好评差评指正

Hélas, nous avons laissé passer une occasion rêvée.

令人遗憾是,我们放过了一个极好机会。

评价该例句:好评差评指正

Chakirov se serait réfugié à l'intérieur de l'appartement, suivi par Pokrepkin.

Chakirov据说想在公寓内躲避,但是Pokrepkin不放过他。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes d'agression n'ont pas épargné un certain nombre de responsables palestiniens.

这些入侵动也不放过几位巴勒斯坦官员。

评价该例句:好评差评指正

Il n'épargne aucune nation, et la menace qu'il commence à représenter pour le développement s'aggrave.

它不放过任何一个国家,而且它正在开始对发展构成威胁日趋严重。

评价该例句:好评差评指正

Le monde ne remportera jamais la bataille, si nous laissons passer cette occasion.

如果我们放过这个机会,世界将永远无法赢得这场战斗。

评价该例句:好评差评指正

Le révolutionnaire et l'anarchiste de jadis, ou le résistant, épargnait enfants et civils.

从前革命者和无政府者或第二次世界大战抵抗战士都放过儿童和平民。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont épargné trois soeurs plus âgées, qui ont été témoins de ces atrocités.

他们放过了3个姐姐、即目击证人性命。

评价该例句:好评差评指正

De même, la trahison a mortellement frappé la martyre Akila al-Hashemi.

背叛造成死亡也没有放过烈士阿基拉·哈希米。

评价该例句:好评差评指正

J'ai la conviction qu'ils sauront la saisir, dans notre intérêt et dans celui des générations futures.

为了我们这一代和今各代,我相信他们不会放过这次造福人类机会。

评价该例句:好评差评指正

Et connaissant également le Président Abbas, je suis sûr qu'il ne manquera pas une telle occasion.

并且我也了解阿巴斯席,我确信他不会放过这次机会。

评价该例句:好评差评指正

Je ne le raterai pas!

〈转〉我不会放过他!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


guayaquil, guayaquilite, guayule, Guazuma, gubernaculum, Gudin, gudmundite, gué, guéable, Guébriant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子 Le petit prince

Le petit prince ne renonçait jamais à une question, une fois qu'il l'avait posée.

小王子一旦问题,从来不会放过

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Et nous ne négligerons aucune piste, aucun indice.

不会放过任何蛛丝马迹!

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Je vais lui donner ce qu'il veut comme ça, il va lâcher l'affaire.

我会给他想要的,他就会放过

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Il est très tatillon et il ne laissera rien passer.»

他非常挑剔,他不会放过任何小错误的。”

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Et l’été, vous me dites pas que vous partez jamais en congé payé non plus?

夏天时 别告诉我你们从来没放过带薪假?

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第二部

Après le dernier coup de canon tiré, la plaine de Mont-Saint-Jean resta déserte.

放过最后一炮后,约翰山的原野上剩下的只是一片凄凉景象。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Surtout qu'en face, Giacinta, elle va pas hésiter à sublimer cette sardine.

更何况对面的贾琴塔肯定不会放过任何让她的沙丁鱼更色的机会。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Alors le temps que je me lave les mains je pose ça là.

我洗手的时候呢,先把它放过来。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Si vous posez une fois, vous l'avez posé, c'est tout.

如果你放过一次,你把它放下,就是这样。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Pourquoi ne deviendrais-je pas pape comme Sixte-Quint, qui gardait les pourceaux ?

“我为什么不能像西克斯特样当教皇呢?他也放过猪呀。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Qu’importe, il ne sera pas dit que je manque un insolent.

“管它呢,日后不会有人说我放过一个无礼之徒。”

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Que quelqu'un me pose un lapin ?

你有没有被人放过鸽子?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Improvise, lâche prise, laisse-toi aller, ça va bien se passer.

即兴,放手,放过自己,事情会一切顺利的。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Je crois que je l'ai jamais fait à Paris.

我觉得我从未在巴黎放过烟花。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Toi, à la prochaine faute d’orthographe sur ta copie, je vais pas te rater.

你,下次你作业上有拼错的时候,我绝不会放过

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Tu me lâches avec Philip ! Qu’est-ce que tu as ?

“你能不能放过我,不要再聊菲利普。你到底怎么?”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle ne lui laisserait pas la partie si facile.

但苏珊并没有轻易放过他。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Jacques Paganel ne voulait perdre ni un point de vue, ni un détail du détroit.

雅克·巴加内尔的眼睛不放过海峡的任何一点。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Mais vous allez nous lâcher un peu, vous!

您能不能放过我们 赶紧离开!

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Si elle peut avoir une quatrième victoire, elle ne va pas s'en priver.

如果她有机会获得第四次胜利,她绝对不会放过

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


guérir, guérison, guérissable, guérisseur, guérite, guerlain, Guéroult, guerre, guerrier, guerroyer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接