有奖纠错
| 划词

L'enquête du Conseil sur la projection de ce film est en cours.

BFC对这部影片的调查正在进行。

评价该例句:好评差评指正

Après le court métrage, la Présidente du Conseil a ouvert la session et fait une déclaration.

影片后,理事主席议开幕,并作了发言。

评价该例句:好评差评指正

Avant sa mort, il s'était rendu dans les régions rurales du Punjab pour montrer des films sur le Christ.

Prabash直在Punjab乡间巡游,关于耶稣的影片

评价该例句:好评差评指正

Conformément à l'article 4 du décret No 96-371, il est fait obligation aux ciné-clubs et vidéo-clubs de soumettre régulièrement les films à projeter aux visas de la Commission Nationale de Contrôle Cinématographique.

根据第96-371号法令第4条,电影俱乐部和录像俱乐部必须定期将要影片交给全国电影审查委员进行审查。

评价该例句:好评差评指正

Le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique voudrait rappeler aux délégués qu'il y aura une projection du fil « Hiroshima : Ground Zero ».

联合国亚洲太平洋和平与裁军区域中心和裁军事务厅谨提醒各位代表,将影片《广岛:地零点》。

评价该例句:好评差评指正

Le Centre d'information de Panama a organisé une présentation interactive de films sur la discrimination, qui a duré 10 jours, et une conférence sur l'impact de la Conférence mondiale au Panama.

巴拿马城新闻中心举办了次为期10天的关于歧视问题的互动影片,并在巴拿马举行了次关于世界议的影响的议。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a donc notifié la personne compétente qu'elle enfreindrait la loi en projetant un film qui n'avait pas été soumis au préalable au Conseil aux fins de classement et dont la projection n'avait pas été autorisée.

它随即将通知书送达有关人员,告以:擅自未经送交BFC甄别并且批准影片,将是犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正

À Singapour, aux termes de l'article 21 1) de la loi sur le cinéma, il est interdit de posséder, projeter ou distribuer un film quel qu'il soit en l'absence de visa d'exploitation valide approuvant la projection du film.

根据新加坡《电影法》第21 (1)节,在未持有许可的有效证书的情形下拥有、或发行任何影片种犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正

M. MALAZHN (États-Unis d'Amérique) dit qu'il serait plus indiqué d'insérer ce texte après le paragraphe 16, où il est question de l'échange de vues général, puisque c'est dans ce contexte que s'inscrivent l'intervention de la délégation chinoise et le film qu'elle a fait projeter.

马拉兹恩先生(美利坚合众国)表示,把这段插在第16段之后比较适当,因为第16段提到了般性意见交换,而中国代表团的声明影片属于般性意见交换。

评价该例句:好评差评指正

Comme aucun film portant ce titre n'avait été soumis au Conseil pour classement et que le Conseil n'avait délivré aucun visa d'exploitation approuvant sa projection, le Conseil devait ouvrir une enquête sur la question car il y avait peut-être infraction à la loi.

由于该影片不曾提交电影审查理事(BFC)甄别,电影审查理事(BFC)也不曾发出任何证书许可影片,由于有可能违反法律,所以BFC必须调查这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Le même jour, le Département de l'information et le ciné-club du Comité des loisirs du personnel de l'ONU ont organisé conjointement la projection du film Fateless (« Être sans destin ») à l'intention des membres des missions permanentes, des fonctionnaires des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales.

天,新闻部和联合国工作人员文娱委员电影协联合为常驻代表团、联合国工作人员和非政府组织影片“Fatelessness(无形的命运)”。

评价该例句:好评差评指正

La hausse du nombre de femmes élues à des fonctions publiques lors des élections les plus récentes s'explique en partie par les efforts visant à mieux faire connaître la sous-représentation des femmes, au moyen notamment de la diffusion de films et de tables rondes apparentées.

妇女在最近的选举中当选公职人员的人数之所以增加,部分原因是在提高对女性任职人数不足的认识方面作出了努力,特别是影片举行了相关的圆桌议。

评价该例句:好评差评指正

Internews joue un rôle clef dans la mise en œuvre par le Tribunal de sa stratégie mondiale de communication et d'information au Rwanda, en assurant une large diffusion d'informations sur ses travaux grâce à la projection régulière de films d'Internews dans les provinces, en étroite collaboration avec sa section des relations extérieures.

INTERNEWS对法庭在卢旺达实施其全面通信和外展战略发挥了重要作用,他们同法庭对外关系科密切合作,定期在卢旺达各省公开INTERNEWS的影片,确保广泛传法庭的工作。

评价该例句:好评差评指正

Cette année, au Comité préparatoire de la Conférence des parties chargée d'examiner le TNP, la délégation japonaise a distribué des exemplaires de mangas et projeté un film dans lequel la reconstitution par ordinateur du paysage urbain tel qu'il était à la veille des explosions atomiques permet de montrer les effets destructeurs de la bombe.

在今年举行的不扩散条约审议大筹备委员议期间,日本代表团展示了英文版的漫画并影片,其中以电脑生成的画面再现了原子弹爆炸前的城市街景,这些漫画和影片都描绘了原子弹的毁灭性后果。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes d'information, de recherche, d'éducation et de formation, y compris des publications, des séminaires, des conférences, des réunions, des projections de films, des expositions de photos et d'oeuvres d'art, les publications de timbres et d'autres manifestations du même ordre, font partie des activités qui, si elles ne sont pas nouvelles, peuvent toutefois aider les gens à mieux se connaître, à comprendre leurs craintes et à avoir confiance.

传、研究、教育和训练方案,包括出版物、讨论议、影片、照片和艺术品展览、发行邮票等都不是新的活动,但却都能帮助人们彼此更加了解、了解害怕并且创造信任。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que des échanges de programmes de télévision sont organisés, des programmes spécifiques de télévision sont réalisés, des programmes de radiodiffusion sonore repris des chaînes nationales sont diffusés, des programmes d'enseignement de la langue et de la civilisation françaises, de formation d'enseignants du français sont mis à la disposition des stations de radio et de télévision étrangères, la diffusion de courts métrages est assurée, des cinémathèques sont installées (dans 16 pays), des semaines du cinéma français sont organisées : prise en charge de missions d'achat, accueil en France de réalisateurs étrangers.

为此,开展了以下活动:电视节目交流,制作具体的电视节目,广播国家电台作品,向外国广播公司提供有关法语教学和法国文明法语教师培训的节目,提供影片,建设电影院(在16个国家),举办法国电影周,负担购买费用,以邀请外国制片人访问法国。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


安全负载, 安全感, 安全港, 安全故障, 安全行动, 安全护栏, 安全活门, 安全基本条例, 安全技术规则, 安全距离,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 二册

Bien des spectateurs français arrivent au milieu d'un film.

很多法国电影观众在影片放映一半方进场。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ce jury a vu une sélection de films en compétition choisis et projetés spécialement pour le festival.

评审团观看那些专门为电影节选择并放映的参赛影片

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Peter était figurant et n'aurait pour rien au monde raté la projection à Clermont-Ferrand.

彼得是临,他绝不错过在克莱蒙费朗放映的任何影片

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


安全瓶, 安全期避孕, 安全气囊, 安全容器, 安全绳, 安全套, 安全梯, 安全条例, 安全调节器, 安全停堆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接