有奖纠错
| 划词

Il fallait quelquefois mettre à la cape sous petite vapeur.

有时还必须收起大帆速度前进。

评价该例句:好评差评指正

Une rivière, il ralentit pour que je puisse prendre des photos, pas question de stopper.

经过一条河,司机速度拍照。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable de voir le processus de paix s'essouffler.

遗憾地看着和平进程速度

评价该例句:好评差评指正

L'opération a été retardée par les problèmes de transport que connaît le pays.

这一工作因该国交通不便而速度

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cette évolution plutôt encourageante ne doit pas nous rendre exagérément optimistes ou ralentir nos efforts.

但是,不能因为事态发展令人鼓舞而自满或速度

评价该例句:好评差评指正

Le brouillard ralentit la circulation sur les routes.

大雾使公路上的交通速度

评价该例句:好评差评指正

De même, le départ d'enquêteurs aurait aussi pour effet de ralentir le rythme des procès.

同样,侦查员的离职也会审判速度

评价该例句:好评差评指正

De plus en plus de pays adoptent des politiques visant à ralentir l'immigration.

越来越的国家通过了一些旨在移徙速度的政策。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce qui explique la lenteur du rythme des réformes.

改革的速度的原因就在于此这些。

评价该例句:好评差评指正

Un ralentissement de la croissance mondiale pourrait avoir des effets négatifs pour les pays africains.

全球增长速度可能对非洲国家产生不利影响。

评价该例句:好评差评指正

La diminution continue de la fécondité est la principale cause de son ralentissement.

生育率的继续下降是人口增长速度的唯一因素。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de raisons pour que l'Organisation des Nations Unies ralentisse ce processus.

联合国没有理由这个进程的速度

评价该例句:好评差评指正

L'univers des accords bilatéraux d'investissement (ABI) a poursuivi son expansion l'année dernière, quoique plus lentement.

去年,双边投资条约范围不断扩大,尽管缔结速度有所

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, une initiative israélienne bienvenue qui visait à relâcher d'autres prisonniers palestiniens semble connaître un ralentissement.

比如,以色列释巴勒斯坦囚犯这一值得欢迎的倡议似乎速度

评价该例句:好评差评指正

Il est encourageant de constater que l'épidémie semble marquer le pas.

艾滋病毒/艾滋病的传播速度似乎,这也是好消息。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, le flux des ressources destinées aux activités humanitaires et de relèvement a considérablement baissé.

然而,自4月中旬以来,为人道主义和复兴活动提供资金的速度大大了。

评价该例句:好评差评指正

Une fois que la Conférence a entamé ses travaux, cette interaction s'est ralentie au niveau intergouvernemental.

在蒙特雷会议开始工作以后,这种在各国政府之间的联络速度了。

评价该例句:好评差评指正

L'introduction de produits plus diversifiés correspondant à des créneaux différents, n'est intervenue qu'après le ralentissement de la phase d'expansion rapide.

只有当迅速扩展阶段速度以后才推出更不同的产品,以满足不同优势市场的需求。

评价该例句:好评差评指正

Pour quatre pays, l'augmentation des inégalités s'est ralentie tandis que pour 16 pays, les inégalités ont, en fait, diminué.

四个国家的不平等情况上升速度;而16个国家的不平等状况实际改善。

评价该例句:好评差评指正

Avec la diminution des excédents commerciaux, le rythme d'accumulation de réserves dans les pays asiatiques risquait de faiblir.

随着贸易顺差的缩小,亚洲的储备积累速度可能

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


loup, loupage, loup-cervier, loupe, loupé, louper, loupeux, loup-garou, loupiot, loupiote,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il fallait quelquefois mettre à la cape sous petite vapeur.

有时还必须收起大帆放慢速度前进。

评价该例句:好评差评指正
Latitudes 1

Fais attention, cette route n'est pas très bonne, ralentis!

注意了,这条路路况好,放慢速度

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Le Poudlard Express ralentit, puis s'arrêta.

霍格沃茨特快列车渐渐放慢速度,终于停住了。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Donc, si vous voulez parler vite, en réalité, il faut ralentir.

所以如果你想说得快,实际上你必须放慢速度

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Quelques petits conseils, marchez à votre rythme le plus régulier possible. Evitez d'accélérer ou de ralentir.

以你们自己的节奏行走,尽可能有规加速或放慢速度

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

J'ai un peu ralenti, j'ai diminué les expositions.

我稍微放慢速度,我少办展。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je ralentis un peu la vitesse de mon robot.

我把机器的速度放慢

评价该例句:好评差评指正
5钟慢速法语

Vous pouvez aussi ralentir la vidéo si vous voulez dans les réglages.

你还可以在设置中放慢视频播放速度

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Impossible de ralentir la cadence quand on fournit le monde entier.

供应整个世界时可能放慢速度

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Il lui fait signe de ralentir.

他示意她放慢速度

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

Ça incite à ralentir en plus, le fait que ça brille.

它鼓励你放慢速度,此外,它发光的事实。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Il faut même parfois ralentir le rythme pour tout entreposer.

- 有时您甚至必须放慢速度来存储所有内容。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Avec la hausse des températures, l'un des réacteurs nucléaires a dû ralentir.

随着温度的升高,其中个核反应堆放慢速度

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle décrivit un cercle autour d'eux, le Souafle sous le bras, puis vint se placer en vol stationnaire devant son équipe.

她胳膊底下夹着只鬼飞球,飞着绕过他们,然后放慢速度,停在她半空中的队员们前面。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Les Hongrois qui commence à ralentir et perd du terrain sur les autres pays.

匈牙利队的速度逐渐放慢,正在失去领先优势。

评价该例句:好评差评指正
谁是下任糕大师?

Et pour ne pas titiller la question de ralentir la cadence pour espérer terminer dans les temps.

放慢速度的问题拖下马,希望按时完成。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Par contre, une fois sur la terre ferme, ils ralentissent et finissent par mourir, non sans avoir eu des effets dévastateurs.

方面,旦在干燥的陆地上,它们就会放慢速度,最终消散,但是会造成毁灭性的影响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Faut-il imposer le port du casque? - Des banderoles pour signaler un risque et inciter à ralentir.

是否需头盔?- 横幅表示风险并鼓励放慢速度

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Résultat: pas assez de graines chez ce moutardier français, contraint de baisser sa cadence.

结果:这家法国芥末制造商没有足够的种子,被迫放慢速度

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Les automobilistes, ralentis, doivent se frayer un chemin.

驾车者放慢速度, 必须让路。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lourer, loushanguan, lousseau, loussec, loustic, loutre, loutreur, loutron, louve, Louvel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接