Arrivé au niveau du groupe, il ralentit le pas.
〈引申义〉赶上队伍之后, 他放慢了脚步。
Il faut, lui dit le toubib, réduire un peu votre rythme.
生意人劳累过度去看医生,医生对他说:“你必须放慢节奏。
Une rivière, il ralentit pour que je puisse prendre des photos, pas question de stopper.
经过一条河,司机放慢速度让我拍照。
Mais la peur des retraits de permis n’est pas l’unique motivation pour ralentir.
但担心驾照吊销让人放慢车速唯一动机。
Le brouillard ralentit la circulation sur les routes.
大雾使公路上交通速度放慢。
Il fallait quelquefois mettre à la cape sous petite vapeur.
有时还必须收起大帆放慢速度前进。
Un ralentissement de la croissance mondiale pourrait avoir des effets négatifs pour les pays africains.
全球长速度放慢可能对非洲国家产生利影响。
Il est regrettable de voir le processus de paix s'essouffler.
我们很遗憾地看着和平进程放慢速度。
C'est ce qui explique la lenteur du rythme des réformes.
改革速度放慢就在于此这些。
La diminution continue de la fécondité est la principale cause de son ralentissement.
生育率继续下降人口长速度放慢唯一素。
En même temps, les réformes systémiques indispensables ont été lentes, fragmentées ou absentes.
与此同时,可或缺系统性改革已经放慢、支离破碎或根本存在。
Le monde développé souffre d'un ralentissement économique toujours plus marqué.
发达世界经济放慢现象日益严重。
Un ralentissement de l'économie en Europe occidentale nuirait également aux perspectives d'élargissement de l'UE.
西欧长放慢还威胁到欧盟扩大前景。
De plus en plus de pays adoptent des politiques visant à ralentir l'immigration.
越来越多国家通过了一些旨在放慢移徙速度政策。
Ce ralentissement, qui n'a au début concerné que quelques pays, s'est ensuite étendu et intensifié.
这次经济放慢开始仅出现在少数几个国家,但现在已加了它广度和深度。
Limiter ou ralentir le travail des consultants n'était pas dans l'intérêt de l'Organisation.
限制咨询人工作量或放慢其工作进度,符合联合国最大利益。
Le processus électoral a en conséquence connu un certain ralentissement, qui a entraîné d'autres retards.
结果,选举工作步伐放慢,导致了进一步拖延。
Ralentir ce phénomène pourrait priver ces pays développés des IED correspondants.
而离岸外包放慢可能使这些发达国家失去外国直接投资机会。
Nous faisons donc face à des défis plus importants en raison du ralentissement des progrès.
此,进展放慢时,我们面临挑战更大。
Un tel amalgame risque en effet de retarder et de compliquer davantage nos travaux.
这种做法风险,它可能会使我们工作放慢使之更加复杂化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai un peu ralenti, j'ai diminué les expositions.
我稍微了速度,我少办画展。
Je vais répéter un tout petit peu plus doucement. J’irai de plus en plus doucement.
我再语速重复一下,我会说得越来越。
Il ralentit le pas pour chercher à les voir.
他了脚步,想看看她们。
Mais à peine hors de la vue de son terrible père, il ralentit le pas.
然而,一当他那可怕的父亲看不见他,他就了脚步。
Vers la fin de la promenade, Julien remarqua qu’elle rougissait beaucoup. Elle ralentit le pas.
散步快结束的时候,于连注意到她的脸通红。她了脚步。
S’allongea bientôt et se coupa en groupes différents, qui s’attardaient à causer.
不行列就拉长了,三个一群,五个一伙,了脚步,闲谈起来。
Jamais sa chute n'a semblé le voir ralentir.
他的坠落似乎从未让他脚步。
Les Hongrois qui commence à ralentir et perd du terrain sur les autres pays.
匈牙利队的速度逐渐,正在失去领先优势。
Fais attention, cette route n'est pas très bonne, ralentis!
注意了,这条路路况不,速度!
Donc, si vous voulez parler vite, en réalité, il faut ralentir.
所以如果你想说得快,实际上你必须速度。
有时还必须收起大帆速度前进。
Mais, arrivé au dessert, on s’attarda, envahi d’un besoin de bien-être.
然而,到餐后果品的时候,众人便节奏,似乎在品味进食的惬意。
Je ralentis un peu la vitesse de mon robot.
我把机器的速度了一点。
Susan ralentit et la population se regroupa autour du véhicule.
苏珊了车速,大家立时就围拢在了她的车旁。
Si on lâche pas le rythme, franchement, ça va aller.
只要不节奏,我们就能搞定。
Vous pouvez aussi ralentir la vidéo si vous voulez dans les réglages.
你还可以在设置中视频播速度。
Le Détraqueur ralentit mais le sortilège ne fonctionna pas.
摄魂怪的动作了,但咒语并没有完全生效。
Masson et moi nous avons ralenti notre pas. Raymond est allé tout droit vers son type.
马松和我,我们了步子。莱蒙直奔他那个家伙。
Mon troisième conseil, articuler et ralentisser.
我的三个建议是清晰地发音并语速。
Quelques petits conseils, marchez à votre rythme le plus régulier possible. Evitez d'accélérer ou de ralentir.
以你们自己的节奏行走,尽可能有规律。不要加速或速度。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释