有奖纠错
| 划词

C'est pour eux un impératif moral de changer de cap.

它们有道德义务改变方向

评价该例句:好评差评指正

La volonté de changement doit toutefois provenir des gouvernements de la région.

然而,改变方向的意志必须来自于该地区各国政府。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent changer de cap pour que les hommes et les femmes des petits États insulaires en développement survivent.

它们必须改变方向,这样,小岛屿发展国家人民才能生存。

评价该例句:好评差评指正

Si l'Iran ne change pas de voie, le Conseil s'est déclaré décidé, dans cette résolution, à adopter d'autres mesures.

如果伊朗坚持不改变方向,安理会已在决诺将采取进一步措施。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, elle peut aussi se traduire par un retour à ses propres origines culturelles et provoquer une renaissance culturelle.

另一方面,与全球化的对抗,也可促使人们改变方向,返回自己的原有文化,争取文化复兴。

评价该例句:好评差评指正

L'amendement proposé vise donc à donner aux cyclistes et aux cyclomotoristes la possibilité d'effectuer ce changement de direction en deux étapes.

本提修正之目的在于使骑自车者和机动脚踏两用车驾员能够分两步改变方向

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas précis du Myanmar, si le rythme auquel s'effectue la transition peut paraître trop lent, l'essentiel est qu'elle se poursuive.

他强调政治过渡从来不会一帆风顺,而通常会改变方向,成功和挫起伏交替。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas nous écarter de la voie à suivre en ce moment crucial où un changement intervient à la direction de la MINUK.

在科索沃特派团更换领导人的这一关键时刻,我们不应改变方向

评价该例句:好评差评指正

Un changement de cap est fondamental pour redonner espoir en la paix et pour mettre fin à l'héritage de la guerre dans toute la région.

为了在整个区域建立和平的希望并结束战争的遗留问题,改变方向至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le Procureur fait normalement ce qu'il peut pour que les débats ne soient pas retardés par un changement complet d'orientation de l'accusation au dernier moment.

不珲,通常检察官将尽可能确保诉讼不因检方最后进修突然改变方向而推迟。

评价该例句:好评差评指正

Le changement de direction, en particulier le tourne-à-gauche (tourne-à-droite pour les pays où la circulation est à gauche) est une manœuvre particulièrement délicate pour le cycliste ou le cyclomotoriste.

改变方向,特别是向转弯(在靠的国家向右转弯)对于骑自车的人或机动脚踏两用车驾员来说是一件特别需要小心的动作。

评价该例句:好评差评指正

Le sous-programme relatif aux statistiques a en outre été réorienté et met l'accent sur les statistiques concernant la pauvreté et les rapports sur les objectifs du Millénaire à l'échelle régionale.

此外,关于统计的次级方案已重新改变方向,重点放在涉及贫穷的统计数据,以及在区域一级关于《千年发展目标》的汇报。

评价该例句:好评差评指正

L'amendement proposé vise à imposer aux conducteurs, lorsqu'ils s'apprêtent à changer de direction, qu'il s'agisse de traverser une autre chaussée ou non, de laisser passer les autres usagers de la route.

的修正案要求准备改变方向的司机,不管他们是否计划跨越另一条车道,要为其他道路使用者让路。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que ces rapports offrent les directives sur la façon d'améliorer, voire même de changer de politiques, pour que l'ONU du XXIe siècle soit une organisation plus efficace et plus effective.

我们认为,这些报告提供了我们如何改进,或甚至改变方向的指示,以便使二十一世纪的联合国成为一个更加有效的组织。

评价该例句:好评差评指正

Relativiser ce qui vous arriverater un examen ne vas pas forcement faire de vous un raté, vous pourrez toujours vous rattraper ou changer de voie, il y a toujours des solutions !

相对的看待你将要面临的(即不要把事情的结果看得太绝对化)一次考试的失败不代表你就一无是处,你总是可以弥补或是改变方向,总会有解决办法的!所以不要把一次成败看得过重哦!

评价该例句:好评差评指正

Comme les membres du Comité spécial de la décolonisation le savent, la Nouvelle-Zélande appuie le droit de choisir des Tokélaou, mais s'est bien gardée de toute velléité de déterminer le sens d'un quelconque changement.

非殖民化特别委员会的成员国都知道,新西兰支持托克劳的选择权,没有决定他们改变方向的任何意图。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons bon espoir que ces efforts, s'ils se poursuivent sans faillir, pourront avoir un résultat positif, favoriser une solution durable au conflit du Haut-Karabakh et apporter la paix et la stabilité à cette région.

我们相信,这些工作如果不被打断并且不改变方向,是可以产生积极结果的,从而实现纳戈尔内卡拉巴赫冲突的持久和长期解决,并为本地区带来和平与稳定。

评价该例句:好评差评指正

L'aptitude à modifier sa trajectoire ainsi que le modèle de l'entreprise ou l'architecture technique pour répondre aux besoins nouveaux des marchés et aux progrès des technologies constitue un avantage primordial du point de vue de la compétitivité.

能根据不断变化的市场要求和不断发展的技术改变方向及修改企业模式和/或技术结构,便具有关键的竞争优势。

评价该例句:好评差评指正

Elles visent de toute évidence à empêcher Cuba d'avoir accès aux marchés, aux capitaux, à la technologie et aux investissements afin de faire pression sur ce pays pour qu'il change d'orientation et de système politique et socioéconomique.

制定这些法律和措施显然也是为了限制古巴进入市场、获得资本、技术和投资的机会,从而对古巴施加压力,迫使它改变方向,改变政治和社会经济制度。

评价该例句:好评差评指正

Il arrive plus d'une fois, à la fin de la guerre, que des hommes qui avaient accepté les femmes d'égal à égal lors du conflit changent de cap et les écartent des postes de direction qu'elles avaient occupés.

在许多例子,当战争结束时,在战斗期间视妇女为平等的男子,这又改变方向,把原来担任领导角色的妇女推开。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


boutonné, boutonner, boutonneux, boutonnier, boutonnière, bouton-poussoir, bouton-pression, bouton-volant, boutre, bout-rimé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Maintenant, concentrez-vous bien et imaginez qu'elle change de sens.

现在,集中注意力,想象她在改变方向

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Et donc l'aventure humaine, dans ce siècle, elle va bifurquer.

所以人类的经历,在本世纪,它将会改变方向

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Mais cela n'explique pas pourquoi certains réussissent à la voir changer de sens.

并不能解释为什么有些人能够看到她改变方向

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Avec sa capacité à changer rapidement de direction, vous ne pourrez pas distancer cette bête.

以它迅速改变方向的能力,你们将无法跑野兽。

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

J'ai rencontré un coach qui m'aide à changer d'orientation. Il me motive.

我遇到了一个教练,他帮助我改变方向。他让我变得很有积极性。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Et au moment où tu penses pouvoir jouer, on te balance un “change de sens”.

而就在你认为你可以出牌的时候,你前面的人出了一 " 改变方向" 。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Elle volait avec beaucoup d'habileté, coupant sans cesse sa trajectoire pour l'obliger à changer de direction.

她无疑是个很好的飞行员——她不断地从他面前穿,逼他改变方向

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Parce que je pense, comme les experts de l'ONU d'ailleurs, qu'il faut changer de direction, il faut changer de modèle.

因为我认为,就像的专家说的,应该改变方向,改变发展方式。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月

Soudain, le feu semble vouloir changer une nouvelle fois de direction.

- 突然,火似乎又要改变方向了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

Au moindre mouvement de manette, il change brusquement de trajectoire.

要杠杆稍微移动一下,它就会突然改变方向

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Aujourd'hui, vous voyez cette possibilité exceptionnelle, mais demain vous pouvez en découvrir une autre tout aussi bien et changer de cap.

今天,你们看到种额外的可能性,但是明天你们会发现另一个也很好的且改变方向

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年12月

Après cet avertissement, le bateau de pêche turc a immédiatement changé de direction, à 540 m du navire russe.

在此警告之后,土耳其渔船立即改变方向,距离俄罗斯船540米。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

L'industrie, qui représente 18 % de nos émissions de gaz à effet de serre, peut-elle vraiment changer de cap?

占我们温室气体排放量 18% 的工业真的可以改变方向吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

Là, on va travailler tout ce qui est changements de direction, préparation vers l'avant pour défendre et attaquer derrière.

- 在那里, 我们将致力于改变方向的一切,准备向前防御和攻击。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry vira en catastrophe et réussit à l'éviter d'extrême justesse, mais le Vif d'or avait mis ces quelques secondes à profit pour disparaître.

哈利改变方向,差一点没撞上它,就在关键的几秒钟里,金色飞贼不见了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ils doivent penser à mettre leur clignotant en amont pour indiquer qu'ils changent de direction, regarder dans les rétroviseurs et vérifier les angles morts.

他们应该记得打开转向灯,表明他们正在改变方向,看看后视镜并检查盲点。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tout cela avait été fait dans le plus grand silence, et d’ailleurs, depuis le changement de route, pas une parole n’avait été prononcée à bord.

所有一切都在沉默中完成,自从他们改变方向以来,就不曾再说一个字。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

A contrario, si vous voulez indiquer à une foule un changement de direction, cette information sur la direction, elle va se diffuser dans la foule.

相反,如果你想向人群指示改变方向个方向方面的信息,就会在人群中扩散。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je donne le change, dit Eugénie ; cette femme à qui nous donnons vingt louis peut nous trahir pour quarante : sur le boulevard nous prendrons une autre direction.

“我是故意么说,”欧热妮说,“我们虽然给了个女人二十路易,但她或许为了四十路易而出卖我们。我们不久就要改变方向的。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Tout en prêchant la république et le renversement des dignités monarchiques, ce parvenu est ivre de bonheur, si un duc change la direction de sa promenade après dîner, pour accompagner un de ses amis.

个暴发户一边鼓吹建立共和、推翻君权,一边又因一位公爵饭后散步改变方向陪伴他的朋友而喜不自胜。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bouveteuse, bouvier, bouvière, bouvillon, bouvreuil, bouvril, bouwé, bouzouki, bovarysme, Bovichthyidae,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接