Entre autres choses, celui-ci prévoit un calendrier qui, pour l'essentiel, définit le processus de transfert de la souveraineté au peuple iraquien.
该协议除其他事项外拟议了个时间表,基本上建立了伊拉克人民收回主权的进程。
Il s'agit de retrouver la maîtrise des décisions relatives aux politiques agricoles et à la sécurité alimentaire, de corriger les déséquilibres et les inégalités des règles applicables actuellement au commerce des produits agricoles, et de trouver une position commune pour les paysans du monde développé comme du monde en développement.
粮食主权谋求收回农业粮食安全政策的决策主权,对目前全球农业贸易规则中的不平衡
不平等提出挑战,并为发达国家
发展中国家的农民拟订共同立场。
Les réponses au questionnaire indiquent qu'au cours des cinq dernières années, les États Membres ont cessé d'appliquer des formules importées pour s'appliquer plutôt à reprendre progressivement en mains la revitalisation de leurs systèmes d'administration publique et à en assumer la responsabilité en veillant à ce que leurs choix s'appuient sur des besoins réels.
对问卷的答复表明,会员国过去五年中不再使用外来的公式,是日益收回自主权并承担起振兴本国公共行政体制的责任,确保根据实际需要作出抉择。
D'une part, un nouveau sentiment d'optimisme et d'énergie se dégage, car de nombreux Iraquiens sont déterminés non seulement à recouvrer la souveraineté de leur pays mais aussi à mobiliser les pleines responsabilités de la souveraineté afin de mener des réformes économiques et sociales, de rechercher le consensus politique et de normaliser les relations régionales.
方面,有
种新的乐观意识
活力正在蔓延,许多伊拉克人决心不仅要收回本国主权,
且要动员履行全部主权责任,以便进行经济
社会改革、达成政治共识并实现区域各方之间关系的正常化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。