Les equipements objet d'exploitation sont mise a la disposition du client.
经营设备是由客户来.
Le monde est gouverné par une économie de marché.
世界是由自由市场经济。
Des instruments sont déjà à la disposition de la communauté internationale pour agir.
国际社会已经有一些供其手段。
En ma qualité de Président par intérim, je suis à la disposition de l'Assemblée.
作为代理主席,我是受大会。
L'évolution vers un meilleur équilibre risque d'être lente.
改变这种受男性状况进展可缓慢。
Les travaux du Groupe ont beaucoup souffert de l'insuffisance du temps qui lui était imparti.
小工作因可时间不够而受到严重限制。
L'envergure du programme dépend des objectifs fixés et des ressources disponibles.
方案规模取决于其标和可资源。
C'est la mode qui règle leurs goûts.
是流行款式在他们趣味。
D'autres tribunaux considèrent au contraire qu'elle ne relève pas du tout de la Convention.
他法院则认为这个问题根本不是受本公约问题。
Ces efforts doivent être entrepris avec les ressources très limitées dont dispose l'Organisation.
必须用本够极为有限资源进行这些努力。
J'invite donc les États Membres à mettre le personnel nécessaire à la disposition de l'ONU.
所以,我呼吁会员国推荐可供联合国必要人员。
L'ONU dispose de plusieurs instruments de la prévention et de règlement des conflits.
联合国有可任其防止和解决冲突各种不同工具。
Nous devons aller au-delà d'une logique dictée par des urgences ou des intérêts partiaux, temporaires.
我们必须超越受紧急情况或片面、临时利益逻辑。
Un manque de confiance généralisé fait passer les institutions après les traditions et les coutumes locales.
由于普遍缺乏信任,因此使体制机构处于被当地传统和习俗被动地位。
Comme nous l'avons dit auparavant, nous avons entamé ce processus avec des moyens très limités.
如我们刚才所说,我们已经在利用可以非常有限资源开展这一进程。
Les gens faibles sont à la merci d'autrui.
软弱人听凭他人。
Nous ne prétendons pas dicter au Myanmar son avenir politique.
我们不寻求缅甸政治未来。
Les modalités pratiques déterminant la position dominante sont décrites dans la section suivante.
下文将阐述确定地位做法。
Si c’était à refaire, comme on dit, vous auriez préféré être une femme dominée par la raison ?
如果一切可以重来,您愿意做一个被理性女人吗?
Elles devraient par exemple s'abstenir d'abuser d'une position dominante qu'un accord d'investissement pourrait leur conférer.
例如,公司应避免滥用一项投资安排可提供任何市场地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela dépendait des moyens dont on disposait pour s'offrir une version plus ou moins fournie.
这取决于可支配资源程度,以获得更为详尽版本。
Mais, en réalité, les gens qui s'évadaient à ces moments-là obéissaient à des sentiments naturels.
但实际上,那个时期逃亡者是受正常感情支配。
Sans compter les actifs immobilisés, savez-vous combien je possède maintenant ?
不把不动产算在内,知道我现在能支配钱有多少吗?
Quand le mystère est trop impressionnant, on n'ose pas désobéir.
当一种神秘东西把你镇住时候,你是不敢不听从它支配。
La vie intérieure de M. Myriel était pleine des mêmes pensées que sa vie publique.
米里哀先生家庭生活,正如他社会生活那样,是受同样思想支配。
Chloé ne s’est pas découragée et elle a fini par trouver cette étude commandée par la Commission.
Chloé并没有气馁,她终于找到了委员会支配研究。
Je me promène là, tranquille comme un homme maître de son temps !
“我在这里散步,倒是悠闲得像一个有权支配自己时间人!
Par ma voix au nom du roi, souffrez sa volonté.
以王之名,我一声令下,你们要听从他支配。
Mais je subissais mes pensées, je ne les dominais pas !
然而我还受着思想支配,我不能控制它们。
C’est un pays qui est surtout dominé par la peur et par la répression politique.
这是一个首先被恐惧和政治镇压所支配国家。
La génuflexion devant l’idole ou devant l’écu atrophie le muscle qui marche et la volonté qui va.
膜拜偶像或金钱会使支配行走肌肉萎缩,使向上意志衰退。
Donc la lecture par la domination, à mon avis, est complètement mauvaise faussée.
因此,在我看来,支配解读是完全扭曲。
C'est compliqué de répondre à cette question, parce qu'évidemment, ça dépend des goûts de chacun, du temps libre disponible aussi.
回答这个问题很复杂,因为显然这取决于每个人兴趣,也取决于可支配空闲时间。
Les Français ont de moins en moins de médecins à leur disposition et ils sont mal répartis.
法国人可以支配医生越来越少而且分布很差。
Tout simplement que les logiques qui gouvernent aujourd'hui l'économie sont de moins en moins viables.
很简单,今天支配经济逻辑越来越不可行。
Assez vite, « salarium » a signifié somme remise aux soldats pour acheter leur sel, puis solde, traitement.
很快," salarium" 一词就指代了发给士兵们购买盐钱,后来又泛指买盐后余额,可支配钱。
Étais-je libre, oui ou non, d’en faire ce que bon me semblait ? Était-ce à moi ?
“我有支配这笔钱权利没有?有没有?是不是我钱?”
Vous resterez à la disposition des tribunaux révolutionnaires.
你们将继续听从革命法庭支配。
Ainsi ce petit monsieur comprendra, et une fois pour toutes, qu’il n’a et n’aura jamais aucun empire sur moi.
“这样一来,这位小先生就会明白,而且是一劳永逸地明白,他没有,也永远不会有支配我力量。”
Une fois écloses, les fleurs sont à la merci du gel.
- 一旦打开,花朵就会受到霜冻支配。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释