有奖纠错
| 划词

Il a agi en dépit de mes conseils.

他不听我的劝告, 擅自行动。

评价该例句:好评差评指正

D'autorité, il prit un livre sur les rayons de la bibliothèque.

擅自在图书馆的书架上拿了一本书。

评价该例句:好评差评指正

Souhaitant éviter tout conflit, les squatters ont quitté les lieux dans le calme.

擅自占地者想避免冲突,于是和平离

评价该例句:好评差评指正

Le pourcentage de membres du CPK absents sans autorisation est demeuré stable à 1,84 %.

擅自缺勤者的百分稳定在1.84%左右。

评价该例句:好评差评指正

Le problème de la violence des miliciens et des organisations criminelles s'était sensiblement aggravé.

擅自行动采用武力者和犯罪组织的暴力问题已严重加剧。

评价该例句:好评差评指正

Trouver une solution appropriée au phénomène de l'occupation secondaire s'est avéré une tâche extrêmement délicate.

事实证明要适擅自占用现象是个极其棘手的问题。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur soutient que le paquet avait été manipulé puisqu'une des boîtes qu'il contenait était ouverte.

提交人声称由于包裹的一侧已被打过,该包裹已被擅自动过。

评价该例句:好评差评指正

La proportion d'absents sans permission a légèrement diminué (1,86 %) contre 2,41 % le mois précédent.

点名显示,擅自不到岗的人所占例(1.86%)与上个月(2.41%)相有下降。

评价该例句:好评差评指正

Le 28 juillet, elles auraient torturé deux journalistes somaliens accusés de les filmer sans autorisation.

据报道,7月28日,他们对两名被指控未经许可擅自对他们进行拍照的索马里记者施加酷刑。

评价该例句:好评差评指正

Ces villageois avaient été accusés de violation de propriété et d'occupation illégale du parc national de la Marahoué.

这些村民被控擅自进入和非法占据Marahoue国家公园。

评价该例句:好评差评指正

Depuis 2005, Wadia accusait son partenaire français d'avoir utilisé, sans son accord, la marque Tiger dans d'autres pays.

自从2005年始,Wadia指责其法国合作伙伴未经其同意擅自在其他国家使用"虎牌"。

评价该例句:好评差评指正

Il doit normalement prendre des dispositions raisonnables pour éviter toute utilisation non autorisée de ce dispositif.

签字人还应采取合的防范措施,避免他人擅自使用该签字装置。

评价该例句:好评差评指正

Il doit normalement prendre des dispositions raisonnables pour éviter toute utilisation non autorisée de ces données.

签字人还应采取合的防范措施,避免他人擅自使用该签字制作数据。

评价该例句:好评差评指正

L'analyse de ces exemples récents et des exemples en cours semble indiquer qu'une tendance se dessine.

将全副武装的警察部队用于驱逐目的,并在驱逐过程中擅自破坏财物。

评价该例句:好评差评指正

Un autre objectif est l'octroi de droits de propriété aux squatters, notamment sur les terres publiques.

另一个目标是向擅自占据者保障所有权,特别是在国有土地上。

评价该例句:好评差评指正

Des témoins ont relaté que dans certains cas, des soldats avaient fait irruption dans les salles d'opération.

有证人报告说,在某些情况下,士兵们擅自闯入手术室。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc prévoir des procédures de vérification, informatisées ou non, afin d'empêcher toute tentative de falsification.

因此,有必要建立妥的电脑或程序管制,防止擅自篡改记录。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la deuxième observation, je dois préciser que je n'ai pris aucune décision tout seul.

关于第二点,必须说明,我不擅自做任何决定。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations de maintien de la paix ne peuvent assumer les fonctions d'une force d'imposition de la paix.

一项维和行动不能擅自发挥“把和平强加于人”的功能。

评价该例句:好评差评指正

Comme le montrent les exemples ci-dessus, l'occupation secondaire est un phénomène courant dans les situations de déplacement.

如上述例子所表明的,擅自占用是流离失所情况中的一种常见现象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bête de somme, bétechtinite, bétel, Bételgueuse, bêtement, Béthencourt, bethléem, béthume, Bethylidae, bétifiant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2023 顶级厨师

Je fais pas un assaisonnement sur son accord.

我不会调味。

评价该例句:好评差评指正
法语会话

Je ne veux pas m'engager sur des dates sans l'accord de mes collaborateurs.

没有合作者们的同意,我不能保证交货日期。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Elle n'a sans doute pas demandé la permission d'aller se cacher, dit Harry.

“我猜她没有征得主人同意就躲避了。”哈利说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Si Fudge et Dumbledore te voient dehors sans autorisation, Harry, tu auras de gros ennuis.

如果福吉和邓利多撞见你离开城堡,哈利,你的麻烦就大了。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Avaient-ils déserté Azkaban pour rejoindre Voldemort, ainsi que Dumbledore l'avait prédit ?

难道摄魂怪逃离了阿兹卡班,加入了伏地魔一伙,就像邓利多曾经预言的那样?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le Département des transports magiques a infligé une amende à deux personnes l'autre jour pour avoir transplané sans permis.

“有一天,魔法交通司对两人处以罚款,因为他们没有证书就幻影显形。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Alors le cabinet de M. de Tréville, ce lieu ordinairement si respecté, devint momentanément une succursale de l’antichambre.

于是,特雷维尔先生的办公室,这平常谁也不敢进入的房间,暂时成了候见室的附属部分。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Je me suis expliqué aussi la bizarre impression que j'avais d'être de trop, un peu comme un intrus.

我明白了为什么我刚才会有那么奇怪的感觉,仿佛我是多余的人,是闯入的家伙。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

2019, un avion se pose sans autorisation.

2019年,一架飞机降落。

评价该例句:好评差评指正
电影《Le Petit Prince》mp3

Vitesse dangereuse. Changements de file dangereux.

超速 变道。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

La copropriété souhaite désormais installer des caméras de vidéosurveillance pour dissuader les squatteurs.

- 公寓现在想安装闭路电视摄像机以阻止占地者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Il y avait des squatters, les rats montaient chez ma soeur, c'était une tragédie!

占地者,老鼠正在上我姐姐的房子,这是一场悲剧!

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Personne t'a rien demandé. Tu t'es incrusté sur mon dossier.

没人请你做什么 是你插手我的事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Les squatteurs risquent un an de prison et 15 000 euros d'amende.

- 占地者可能面临一年的监禁和 15,000 欧元的罚款。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Vidés de leurs habitants depuis 2018, mais régulièrement squattés, ils étaient voués à la démolition.

2018 年以来, 里面的居民就被清空了, 而且经常有人占地,因此注定要被拆除。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– J'ai pris la liberté de commander deux gâteaux aux marrons. Ils sont excellents ici, vous aimez les marrons, j'espère ?

“我做主点了两份栗子蛋糕。这里的甜品非常好。您爱吃栗子吧?”

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

C'est un médicament dangereux à utiliser, quand on ne sait pas l'utiliser, il ne faut pas s'en servir.

这是一种危险药物,若不知如何使, 切勿

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Leur crainte: des représailles des squatteurs.

- 他们的恐惧:来占地者的报复。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Selon nos informations, l'incendie aurait pu partir d'un canapé installé dans le hall au rez-de-chaussée par des squatteurs.

根据我们的信息,火灾可能是由占地者在一楼大厅安装的一张沙发引起的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Ils utilisent la manière forte, quitte à être hors la loi, pour déloger des squatteurs qui occupent leur bien.

他们使武力, 使这意味着违反法律,也要驱逐占据他们财产的占地者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bétonnage, bétonné, bétonner, bétonneuse, bétonnière, bétour, betpakdalite, bette, Bettens, betterave,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接