有奖纠错
| 划词

Le bateau commence à rouler,j'ai le mal de la mer.

船开始左右,我晕船。

评价该例句:好评差评指正

L'absence d'objectifs et la dérive actuels doivent cesser.

必须扭转毫无目的到处的状态。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons nous permettre d'hésiter ou d'échouer dans leur réalisation.

我们推行这些原则时决或失败。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est donc pas le moment de renoncer, mais au contraire, de rester engagés.

定的时候,而是保持坚定的时候。

评价该例句:好评差评指正

Il demeure de plus ambivalent quant à la nécessité d'un tribunal spécial.

而且,政府仍然对是否需要设立特别法庭的问题定。

评价该例句:好评差评指正

Notre région se trouve à un carrefour dangereux, tergiversant entre la paix et la guerre.

我们地区正处于严峻的十字路口,战争与和平之间

评价该例句:好评差评指正

Si Israël veut réellement la paix, pourquoi tergiverse-t-il dans les négociations de paix?

如果色列想要真正的和平,它为什么和平谈判中定?

评价该例句:好评差评指正

Au niveau mondial, l'abus de drogues illicites apparaît, dans l'ensemble, stable ou en progression.

从全球来看,非法药物滥用的总体趋势似乎增长与稳定之间定。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne m’a pas demandé si je dansais le rock'n roll, le mambo, le swing ou autres.

她没问我是否跳滚,曼波,或其它的这一类的舞。

评价该例句:好评差评指正

Principaux produits: Guo Yan, ustensiles de cuisine, swing voiture, scooter, Walker enfants, sièges de sécurité.

无烟锅、炒菜锅、车、滑板车、儿童学步车、安全座椅。

评价该例句:好评差评指正

"Ses propos naviguaient entre une nonchalance désarmante et des arguments qui partaient dans tous les sens", déplore alors Sculley.

史考利惋惜地表示:“他的言词总是过度的松懈懒散和过于激动的辩论之间定”。

评价该例句:好评差评指正

Elle continue de traverser ce que la Banque mondiale a décrit comme l'une des pires récessions de l'histoire contemporaine.

被世界银行描述为属于代史上最严重的衰退之中,继续定。

评价该例句:好评差评指正

La traversée est chahutée, je pense à l’état des navires dans ce pays… Bon, ils ne sont pas tous foutus !

浪尖上, 这让我又想到了这个国家渡海的安全问题... 还好, 马上要靠岸了。

评价该例句:好评差评指正

Les trois suspects fuyaient une embuscade par une nuit de clair de lune dans un véhicule zigzagant (le pneu avant était crevé).

当时,三名嫌犯乘坐一辆的汽车(该车前胎已经漏气)有月光的夜晚逃离一次伏击。

评价该例句:好评差评指正

Un mouvement de balancier qui oscille entre raison et passion semble rythmer l'histoire des courants et des sensibilités littéraires,en France,des origines à nos jours.

法国文学,理性和激情之间

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, les fluctuations du dollar accroissent les coûts et les incertitudes liées à un régime de taux de change fluctuant.

另一方面,美元定,增加了与汇率波动有关的费用和确定性。

评价该例句:好评差评指正

Au fil des décennies, les priorités de développement ont fluctué en fonction des points de vue qui avaient cours parmi les instances dirigeantes.

过去几十年,对于发展方面的优先事项,做法上一直定,某些观点主宰着决策机构。

评价该例句:好评差评指正

Les négociations relatives au Protocole à la Convention sur les armes biologiques progressent tant bien que mal mais le rythme des négociations commence à ralentir.

关于《生物武器公约议定书》的谈判正缓慢取得进展,但谈判的速度似乎前。

评价该例句:好评差评指正

Depuis l'instauration de l'état d'urgence, les rapports entre les organes de presse et les pouvoirs publics et les associations agréées ont évolué en dents de scie.

自宣布紧急状态来,当局与传媒和注册协会出了一种定的关系。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau cycle de libéralisation de la politique économique ne fait que commencer, mais éviter les à-coups inutiles demeurera pour les banques centrales une tâche difficile.

新的一轮政策放松刚刚开始,但避免政策必要的将依然是各中央银行面临的挑战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


渡人越境者, 渡鸦, 渡越雪崩, , 镀(被覆), 镀(覆以金属板), 镀铂, 镀层, 镀钢, 镀镉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Parodie Bros

Oui ya du flow ! je vais te botter les f... !

!我要揍你… … !

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Ils se balancent toujours à la cime des arbres d'Asie.

它们在亚洲的树顶上来回

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

On hésite finalement entre un coup de cœur et le ratage.

我们在喜欢与不喜欢之间不定。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

En plein milieu, le pont se tord et se balance.

到了中间位置,桥在扭曲和

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Assise sur le fil, j’ai réussi à me maintenir.

“坐在线上不定,我设法坚持。”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Est-ce qu'ils se bercent en apesanteur?

他们会在失重状态下吗?

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Il baissait le mufle, secouait les cornes et tremblait de fureur en beuglant horriblement.

它低下头,犄角,狂蹦乱跳,怪

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Est-ce qu'ils se bercent en apesanteur? Méditent à quelques pieds du sol?

他们会在失重状态下吗?思考离地面几英

评价该例句:好评差评指正
大传奇故事

Ses pieds semblaient ensorcelés et continuaient de s’agiter contre sa volonté.

她的双脚似乎被迷惑,违背着她的意愿继续

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Dudley revint vers la cage en se dandinant aussi vite qu'il le pouvait.

达力摆地赶紧朝他们走过来。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Donc en gros je pense qu'elle va balancer dès le premier trick.

基本上我认为她会从第一个技巧开始不定。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Il est vraiment une espèce de personnage de Swinging London qui est assez exceptionnel.

他真的是一种不定的伦敦人物,他是相当特殊的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Quelques instants plus tard, Hermione arriva à son tour.

几秒钟以后,赫敏也摆地滑到哈利旁边来了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Je sais quel jour on est, chantonna Dudley qui s'avançait vers lui en se dandinant.

“我知道今天是什么日子,”达力摆地走过来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Enfin, la diligence s'arrêta en oscillant sur ses roues et Hermione descendit, suivie de Ron.

最后,马车摆地停下来了,赫敏和罗恩下了车。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Il se balançait au bout de sa corde et il essayait de remonter et il tombait à nouveau.

他在绳子的末端,试图爬上去,然后又摔倒了。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Mais si tu sais le moment ou la jambe frotte par terre suivi du mouvement de cheveux.

当然在这时,你的脚会配合着律动,头发也跟着节奏

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'ombre colossale du pendule apparaissait et disparaissait sans cesse, clignotant un coup à gauche, un coup à droite.

巨摆的影子在这投到地而的天光中时隐时现,左右

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Si tu as ce style d'attachement amoureux hésitant, tu peux avoir tendance à idéaliser les nouvelles relations.

如果你是型爱情风格,你会倾向于理想化新的关系。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

Magali : Le rock’n’roll, je voudrais bien apprendre à le danser, mais je n’y arriverai jamais.

舞蹈,我很想学这种舞蹈,但是我没有做到。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


镀铜的, 镀铜浴, 镀锡, 镀锡板, 镀锡层, 镀锡的, 镀锡的铜器, 镀锡电缆, 镀锡钢, 镀锡工,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接