Il a sauvé un dauphin échoué sur la plage.
他救了一只的海豚。
Les gens ont trouvé l'échouement du navire.
人们发现了船。
Le bateau s'est échoué sur un écueil.
船在暗礁了。
La tempête provoque l'échouement de ce navire.
暴风雨导致这艘船。
Comme un navire qui s’échoue, ainsi finit cette lamentable équipée.
像一艘的船那样,这次令人伤感的出征也就这么收场了。
Ce navire va s'affaler.
这船要了。
Des échouages ou collisions limiteraient le trafic dans le détroit.
或碰撞将限制海峡的交通。
L'application de certains des résultats déjà obtenus sera suspendue.
迄今谈判中已取得的一些进展将会。
Le bateau s'est ensablé.
船在沙滩了。
Sinon, le navire qui nous porte tous s'échouera et sera perdu.
否,我们大家所乘坐的船将会并面临厄运。
On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.
关于船舶残骸的定义是:因海事故而导致沉没或的船舶。
Suite à l'incertitude quant à l'évolution économique future 3 projets d'action positive ont été bloqués momentanément.
由于了未来的经济变化不定,3项积极行动方案暂时。
On peut le comparer à un véhicule de guerre incapable d'avancer, qui doit être mis hors service.
该政权就像一艘的战船,需要。”
Le projet hydroélectrique de Karuma a été bloqué lui aussi, et n'a été relancé que depuis peu.
卢马电站项目也同样,直到最近才重新启动。
Les membres du Conseil ont souligné qu'il ne fallait pas laisser échouer le nouveau processus en cours.
安理会成员们强调,不能听任当前的新进程因此。
Pour reprendre la métaphore du gouvernail, si 31 pilotes se disputent le gouvernail, le bateau échouera.
我要把轮船掌舵拿来作一个比喻:如果有31名舵手争着要掌管舵轮,那么这只船就会。
On avait tenté de concevoir une « stratégie de sortie », mais là encore l'absence de consensus avait été un obstacle.
已经进行努力来制订一项“撤出战略”,但这个办法也由于缺乏共识而。
Des programmes de développement d'activités relevant du secteur météorologique, en particulier les programmes concernant l'ensemencement des nuages, ont été compromis.
气象部门的发展方案,特别是造云方案已经。
Le cargo qui s’était échoué il y a dix jours sur un récif contient toujours plus de 1300 tonnes de fuel.
那艘十日前触礁的货轮仍装载有1300多吨燃料油。
Il était arrivé que des navires perdent leur cargaison en mer ou s'échouent et nuisent aux écosystèmes et aux habitats naturels.
他们表示,船只的溢漏和事件时有发生,对海洋生态系统和鱼类生境有负面影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pas fâché de rentrer, j'espère qu'on va pas s'ensabler comme à l'aller.
回去不要难,望们不会像去时搁浅。
C’est que le Nautilus s’est échoué comme elles !
“就是‘鹦鹉螺号’同它们一样搁浅了。”
Y pensez-vous, monsieur Cyrus ? Ce serait vouloir se mettre volontairement à la côte !
“你在想些什么呀,史密斯先生?那非搁浅不!”
Comme il longe une côte, de nombreux bateaux y ont échoué au fil du temps.
由于它沿海岸线而行,多年来,许多船只在那里搁浅。
Il finit échoué sur l’île de la nymphe Calypso, et il y passe à sept ans.
他最终搁浅在仙女卡吕普索的岛,在那里度了七年。
Quelques coups d’aviron amenèrent le canot sur le sable, où il s’échoua.
桨划了几下,小艇就到了沙滩,搁浅下来。
Dès la fin du mois d'août 1914, le paquebot s'échoue lamentablement sur des rochers et est irrécupérable.
到1914年8月底,这艘邮轮已经搁浅在礁石,无法修复。
Il était dehors, seul dans le monde hostile des Moldus, sans le moindre endroit où se réfugier.
他很孤独搁浅在黑暗的麻瓜世界里,没有任何以去。
Le canot échoué avait déposé le capitaine à terre. Je l’aperçus debout sur un bloc ce basalte.
搁浅在那里的小艇正把船长送来。看见他站在一块玄武石岩。
C'est malheureux de voir ce genre d'animal s'échouer.
- 不幸看到这种动物搁浅。
Il y a plus de 3000 épaves échouées sur la côte.
海岸搁浅了3000多艘沉船。
Un bateau de secours bloqué au large de l'Italie.
一艘救援船搁浅在意大利海岸。
C’est impossible, car il risquerait de s’y échouer et de s’y perdre !
“那是不能的,它要是那样做,就能要搁浅和复灭了!”
Des bateaux échoués à des dizaines de mètres de la mer.
船只在距海面数十米处搁浅。
Je vais bientôt être en rade.
- 很快就会被搁浅。
D'autres embarcations en mer se sont aussi échouées durant la nuit.
海的其他船只也在夜间搁浅。
Bloqués dans un train à l'arrêt avec, de chaque côté, le brasier.
- 搁浅在一辆固定的火车,每边都有,火。
Cependant, le Nautilus, par crainte d’échouer, s’était arrêté à trois encablures d’une grève que dominait un superbe amoncellement de roches.
是,诺第留斯号怕搁浅,停在相距六米左右的滩前,有一片雄壮的岩石层高耸在滩。
Vous voyez ce bateau échoué ici?
- 你看到这艘搁浅在这里的船了吗?
Leur mission: identifier tous les bateaux échoués.
他们的任务:识别所有搁浅的船只。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释