有奖纠错
| 划词

Je signale ce fait à votre attention.

提请您注意这个事实。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de noter que celui-ci a le pouvoir d'amender ou de supprimer des clauses.

提请注意,议有权修改和删除条款。

评价该例句:好评差评指正

L'Irlande n'ayant pas accédé à cette demande, la Commission a saisi la Cour.

爱尔兰没有遵从这一求,欧洲共同体委员因此提请欧洲共同体法院作出裁决。

评价该例句:好评差评指正

Mais je voudrais également rappeler à chacun que le travail n'est pas fini.

但我愿提请各位注意,这项工作尚未完成。

评价该例句:好评差评指正

M. Bazinas (secrétariat) appelle l'attention sur la note suivant la recommandation 226.

Bazinas先生(秘书处)提请注意建议226之明。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais attirer l'attention du Conseil sur trois aspects de ces violences.

提请注意这一暴力三个方面。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais rappeler aux membres que le Bureau a adopté sa recommandation sans objection.

提请各位成员注意,总务委员是无异议通过其建议

评价该例句:好评差评指正

En outre, je rappelle aux membres que l'Assemblée n'aborde pas le fond de cette question.

此外,还提请各位成员注意,大不是在讨论这一项目实质内容。

评价该例句:好评差评指正

Je l'ai informé que je porterais sa demande à l'attention du Conseil.

我告诉他,我将提请注意他请求。

评价该例句:好评差评指正

Le PRÉSIDENT appelle l'attention sur la version modifiée du paragraphe 16.

主席提请注意经修正第16段案文。

评价该例句:好评差评指正

Le PRÉSIDENT appelle l'attention sur le nouveau paragraphe 19 bis.

主席提请注意新第19段之二。

评价该例句:好评差评指正

Aucun fonctionnaire ne peut subir des représailles pour avoir saisi l'Ombudsman.

提请监察员关注某事任何人都不得因此行动而受到报复。

评价该例句:好评差评指正

Le Président attire l'attention sur des erreurs typographiques dans le projet de résolution.

主席提请注意决议草案中一些印刷错误。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi d'appeler l'attention de l'Assemblée sur des données publiées par l'ONU.

我想提请注意联合国发布一些数据。

评价该例句:好评差评指正

Ces propositions ont été portées à l'attention du bureau de la Commission.

已经提请妇女地位委员主席团注意上述建议。

评价该例句:好评差评指正

Il importait de mettre au point des technologies nucléaires non susceptibles de prolifération.

缔约国提请注意开发抗扩散核技术意义。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également souligner certaines mesures spécifiques prises dernièrement par l'Union européenne dans ce contexte.

我也谨提请注意欧洲联盟最近在这方面采取一些具体措施。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont aussi prié la CNUCED de financer un programme d'échanges entre ceux-ci.

他们还提请贸发议赞助这些竞争管部门之间交流方案。

评价该例句:好评差评指正

Cette question sera néanmoins portée à l'attention des ministres.

但将提请各位部长注意这一事项。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs appellent l'attention sur les diverses insuffisances du système de protection.

9 来文人提请注意保护制度存在缺陷。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


blazer, blé, Blé et Jujubes, blèche, bled, blédard, Bleekeria, blême, blêmir, blêmissant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

得心应口说法语

Je porte de l'intérêt à ce projet.

这一项目。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Cet avis pourra être porté à la connaissance d'un juge en cas de procédure.

在诉讼中,可法官见。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Le rapport attire également l’attention sur d’autres formes d’obsolescence comme l’obscolescence par péremption, l’obsolescence esthétique ou encore l’obsolescence écologique.

报告还其他过时的形式,比如时效过期,外观过期甚至生态过期。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Voilà ce que je voulais apporter à votre connaissance.

这就是你们的。

评价该例句:好评差评指正
法语专八听力听写真题自测(TFS-8)

Pour attirer l'attention des politiques sur les réformes à mener.

政治要进行的改革。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Mais ici, je voudrais attirer votre attention.

但在这里,

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

J'attire votre attention sur le fait que nous ne combattons pas avec toute notre armée, seulement une partie.

们并没有与们的整个军队作战,只是一部分。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Je voudrais ici attirer votre attention sur un point qui me semble très éclairant pour entrer dans ce livre.

想在这里一个在看来对进入本书很有启发性的观点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Monsieur le sous-préfet a attiré notre attention sur le fait que l'on peut ravoir cette situation dans les jours prochains.

副省长已,未来几天们可能会再次出现这种情况。

评价该例句:好评差评指正
les cours de l'art plastique en sorbonne

J'attire donc votre attention, mes deux premières sous-parties, c'est la dimension publique de l'exposition versus sa dimension commerciale, en deux versions d'un même phénomène.

所以的前两个小节是展览的公共维度与商业维度,是同一现象的两个版本。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je ferai observer à Son Éminence, dit milady, que depuis l’affaire des ferrets de diamants, pour laquelle le duc m’a toujours soupçonnée, Sa Grâce se défie de moi.

主教,”拉迪说,“自从金刚钻坠子事件发生之后,公爵为此对总是疑神疑鬼。公爵大人不信任。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Les ONG attirent par ailleurs l'attention sur les 73 migrants qui sont mineurs : la moitié d'entre eux ont entre 12 et 15 ans et voyageaient majoritairement seuls.

非政府组织还73名未成年移民:其中一半年龄在12至15岁之间,大多是独自旅行的。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Et maintenant, j'aimerais attirer votre attention sur la piste centrale où Madame Calamité va pédaler les yeux bandés sur une fine corde, et cela à plusieurs mètres de hauteur.

现在,大家中央跑道,卡拉特夫人将蒙着眼睛踩在几高的细绳上。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Puis il tourna un regard bienveillant vers l'assistance et fit remarquer qu'il savait très bien que c'était la peste, mais que, bien entendu, le reconnaître officiellement obligerait à prendre des mesures impitoyables.

然后把他和善的目光转向与会者,他们,说,他很清楚,那就是鼠疫,但,当然,要公开承认是鼠疫,就必定要采取毫不留情的措施。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

En attendant, comme le parrain est un second père, nous invitons nos lecteurs à s’en prendre à nous, et non au comte de La Fère, de son plaisir ou de son ennui.

教父乃第二父亲,所以在这里们谨读者,你读了这本书是感到有趣还是感到无聊,责任全在们,与拉费尔伯爵毫无关系。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mon père savait que seul, peut-être, M. de Norpois avait averti l’Empereur de la puissance grandissante et des intentions belliqueuses de la Prusse, et que Bismarck avait pour son intelligence une estime particulière.

父亲知道德-诺布瓦先生也许是唯一一位皇帝普鲁士的军备扩张和战争图的人;他知道俾斯麦对德-诺布瓦的智慧表示佩服。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bleue, bleuet, bleueterie, bleuetière, bleuir, bleuissage, bleuissant, bleuissement, bleusaille, bleutage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接