Il s'agit d'un déni de justice, il a décidé de se pourvoir en cassation.
对于这个不公平判决,他决定向法庭提出。
Le parquet a indiqué qu'il ferait appel de ce verdict.
检察官声称要对此判决提出。这样翻译对不对呢?
6 L'auteur et le parquet ont interjeté appel devant la cour d'appel de Naples.
6 提交人和起人均向那不勒斯法院提出。
2 L'auteur a fait appel de sa condamnation devant la Cour d'appel de la Jamaïque.
2 提交人就其刑向牙买加法院提出。
Le juge Manuel Sosa s'est porté devant la cour d'appel.
Manuel Sosa法官向法院提出。
L'auteur affirme que cette décision est définitive et qu'aucun recours n'est possible.
他指称,这项裁定是最终的,无法提出。
Sur appel du ministère public, la Cour d'Oran a confirmé la décision en appel.
检察官提出,但奥兰法庭在中维持原判。
L'auteur a fait appel de la déclaration de culpabilité et a obtenu d'être rejugé.
提交人就对他的定罪提出,并获准重新审理。
Or, l'auteur n'a pas formé de recours contre la décision lui refusant l'aide juridictionnelle.
提交人没有就拒绝提供法律援助提出。
L'auteur s'est pourvu en cassation contre la décision de la cour d'appel.
提交人向最高法院提出对法院决定的正式。
Il aurait pu maintenir son appel devant la Chambre plénière de la Cour fédérale.
他原本可以维持其向联邦法院合议庭提出的。
Les recours qu'il a ensuite engagés ont été rejetés.
随后提出的都被驳回。
La décision faisait l'objet d'un appel au moment de la publication du présent résumé.
在本摘要发表时,对该裁决提出。
L'intéressé et le Procureur peuvent faire appel de la décision.
被起人和检察官可就法院关于引渡的裁决提出。
L'auteur n'a pas contesté cette décision du Conseil des naturalisations.
提交人没有对归化局的这一决定提出。
Il est à prévoir que dans chacun des procès, un ou plusieurs accusés feront appel.
预计所有审判的案件均会有讼的当事一方或多方会提出。
Il peut être interjeté appel de leurs décisions devant la Haute Cour.
如果不服裁决,可向高等法院再次提出。
Les deux parties ont chacune fait appel du jugement.
双方均不服判决提出。
D'après lui, le droit de faire recours contre cette décision lui a été dénié.
他宣称,他被剥夺就此裁决提出的权利。
Conformément à la loi applicable à l'époque, une telle décision n'était pas susceptible de recours.
根据当时的适用法律,不得对最高法院裁决提出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les accusés ont dix jours pour faire appel de la décision.
被告有十天的时间对该判决出上诉。
Mais vous avez trois jours pleins pour appeler, et il est de mon devoir de revenir tous les jours.
“不过您还有整整三天出上诉,而且每天来是我的责任。
La fondation Steiner dit avoir formulé un recours en annulation de cette décision de fermeture.
斯坦纳基金会表示, 它已出上诉, 要求撤销这一关闭决定。
La CGT a affirmé qu'elle déposera un recours ce soir contre cette réquisition.
CGT 表示,它将在今晚对这申请出上诉。
La France a décidé de faire appel à ses voisins.
法已决定向其邻出上诉。
Son client a fait savoir qu'il faisait appel du verdict.
- 他的托人表示他正在对判决出上诉。
Les Soulèvements de la Terre vont déposer un recours devant le Conseil d'Etat.
地球起义将向员会出上诉。
Le préfet avait immédiatement déposé un recours.
太守立即出上诉。
La Russie avait fait appel de la première décision de la cour en février 2017.
俄罗斯于2017年2月对法院的第一个裁决出上诉。
Par la suite il avait déposé de nombreux recours qui n'ont jamais abouti.
随后,他出了许多上诉,但从未成功。
C'est aussi lui qui va créer la possibilité d'appel devant un tribunal.
也是他将创造向法院出上诉的能性。
Moïse Katumbi saisit la Cour Suprême. Pourquoi ?
Moïse Katumbi向最高法院出上诉。为什么?
La société Uber va faire appel de l'interdiction qui vient de la frapper à Londres.
Uber公司将对刚刚在伦敦实施的禁令出上诉。
Ce soir le parquet hongrois a toutefois fait appel de cette décision.
然而,今天晚上,匈牙利检察官办公室对1000人出了上诉。
Le gouvernement brésilien annonce qu’il fait appel de cette suspension de Lula.
吉:巴西政府宣布对卢拉的停职出上诉。
En une semaine, la Première ministre a déjà fait appel à cet article trois fois.
一个星期内, 首相已经三次针对这篇文章出上诉。
Mais l'ancien parti politique a fait appel.
但前政党出上诉。
Il fait appel du jugement qui l'a qualifié d'organisation criminelle en 2020.
他正在对将他认定为 2020 年犯罪组织的判决出上诉。
En revanche Bernard Stamm a décidé de faire appel de sa disqualification.
另一方面,伯纳德·斯塔姆决定对他的取消资格出上诉。
Mais il a fait appel de sa condamnation.
但他对自己的定罪出上诉。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释