有奖纠错
| 划词

Mon dessin représentait un serpent boa qui digérait un éléphant.

我的画描绘的是一条巨蟒在消化着一头大

评价该例句:好评差评指正

Il décrit un personnage amoral et inhumain .

描绘了一个缺德的、没人性的人物。

评价该例句:好评差评指正

Cette peinture trace un tableau florissant à l'époque.

这幅画描绘了那个时期一片繁荣的景

评价该例句:好评差评指正

122. Ce trajet est décrit sur le mur du Hall d'ouest du Palais rouge.

这次远行的过程,被描绘在红宫西大殿的四壁上了.

评价该例句:好评差评指正

Ce portrait rend bien l'expression de votre visage.

这幅画像把你的面部表情描绘得惟妙惟肖。

评价该例句:好评差评指正

Le directeur brosse le tableau de la situation.

经理概略地描绘了下情况。

评价该例句:好评差评指正

Ces technologies identifient les sources d'origine des minuscules polluants individuels et les voies aériennes empruntées.

这些技术能够探明每一个细的污染颗粒的来源,并描绘出它们在空中的轨迹。

评价该例句:好评差评指正

C'est la nouveauté de la nouvelle carte qui se dessine sur la scène internationale.

我们正在国际舞台上描绘新的蓝图。

评价该例句:好评差评指正

L'Islam est une religion de tolérance, opposée au terrorisme, aux assassinats, aux meurtres.

这些力量寻求抵制任何破坏这一真正的宗或者以一种完全不义的不公方式来描绘这种宗的企图。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, on voit encore beaucoup de publicités présentant les femmes comme des objets sexuels.

但是,仍然有许多广告将妇女描绘成性玩物。

评价该例句:好评差评指正

Comme si cela ne suffisait pas, l'intérêt égoïste est dépeint comme une forme d'altruisme.

有人在实施伤害之后又横加羞辱,把谋取私利描绘成一种利他主义行为。

评价该例句:好评差评指正

Les stéréotypes se manifestent aussi dans la manière dont les médias présentent les femmes.

媒体对妇女的描绘也体现了这种陈规定型观念。

评价该例句:好评差评指正

La sexualité des hommes est décrite souvent en liaison avec la violence.

总是与男性性能力被描绘成暴力相联系。

评价该例句:好评差评指正

L'exposé de M. Ashdown brosse un tableau que je me permettrai de qualifier de plutôt optimiste.

阿什当勋爵的发言给我们描绘一个比较令人乐观的局面。

评价该例句:好评差评指正

Le dernier rapport du Secrétaire général présente une image mêlée.

秘书长最新报告描绘的是一种混合景

评价该例句:好评差评指正

Le tableau qu'il a brossé n'était pas beau à voir.

他所描绘的不是一幅愉快的情景。

评价该例句:好评差评指正

La figure 4 présente le schéma général du processus d'attestation au FNUAP.

图4描绘了人口基金保证过程的整体设计。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial a dressé un tableau contrasté.

特别代表描绘了一幅对比反差的情景。

评价该例句:好评差评指正

Il brosse un tableau préoccupant que nous ne connaissons malheureusement que trop bien.

报告描绘了非常令人不安的景,我们所有人都非常了解这种景

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes prennent prétexte de ces attaques pour présenter Israël comme l'agresseur.

恐怖主义分子利用这些攻击作为将以色列描绘为侵略者的一种战术。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


épimérase, épimère, épimérisation, épimérite, épimétamorphique, épimétamorphisme, épimidine, épimillérite, épimorphisme, épimysium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Là, on a voulu me caricaturer en un message de déni.

他们想把我描绘成一个否认这的人。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

C'est ma représentation d'Ève, avec la pomme dans sa main, en haut.

这是我对夏娃的描绘,在上面,她手里拿着苹果。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Le dessin est un peu trompeur puisque lui, il décrit le sens littéral de l’expression.

这个图片有点令人混淆,它描绘的是这个表达的字面意思。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

C'est un véritable hommage à la science qui dépasse le simple portrait d'un homme célèbre.

画家通过对一位名人的肖像描绘向科学致敬。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Il pose aussi un regard amusé sur le public.

他也饶有兴致地描绘了观众的子。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Sa façon de croquer à travers de nombreuses caricatures, tous les notables du Havre.

他通过漫画来素描,描绘了阿弗尔的所有名人。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Cette toile d'Alfred Stevens décrit la misère dans une rue parisienne.

阿尔弗雷德史蒂文则在他的作品描绘了巴黎街头不幸的一幕。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Il s'emploie généralement pour parler des textes, des paroles ou des attitudes.

它通常用来描绘文章、话语或者态度。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

L'un est utilisé pour caractériser une chose et l'autre une personne.

一个用来描绘事物,另一个则用来描绘人。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine

La médecine chinoise décrit le système des méridiens et des branches collatérales du corps.

医把人体内的能量流通描绘成网络的状态,并叫它“经络”。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine

Ces fresques décrivent les religions, les récits historiques et les légendes.

描绘了宗教的历史故事与传说。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Le peintre, chef de file du mouvement des Nabis, ne représente pas vraiment la réalité.

这幅画的作者是独立派运动的代表人物,他从不描绘现实的真实。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Quand le pharaon meurt, les représentations d'Akhénaton et Néfertiti sont effacées.

当法老去世时,阿肯那顿和纳芙蒂蒂的描绘都被抹掉了。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Elle les dépeignit, ces misérables, détailla leur maladie.

描绘可怜的人,详细说明他们的病状。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Disons-en un mot dès à présent. Nous compléterons le croquis plus tard.

我们现在简单地谈谈。将来再补充描绘他们的轮廓。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Alors attention, on l’utilise pour caractériser, pour dire à quelle catégorie quelque chose appartient.

所以请注意,我们用它是来描绘,是来说明某物属于哪个类别。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il y met souvent en scène des pauvres et des malades.

他经常描绘穷人和病人。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

La gravure représente un laboureur conduisant sa charrue au milieu d’un champ.

这幅版画描绘一个农夫扶着犁把犁田。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

À titre documentaire, on peut enfin reproduire le portrait du docteur Rieux par Tarrou.

最后,我们可以把塔鲁对里厄大夫的描绘转载于此作为资料。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

C'est cette particularité qui peignait le mieux notre concitoyen, comme Rieux put le remarquer.

里厄注意到,在描绘我们这位同胞时,正是这最后一个特性才说到点子上了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


épirogénétique, épirogénie, épirogénique, épirote, épisclérite, épiscléritis, épiscopal, épiscopalien, épiscopalisme, épiscopat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接