有奖纠错
| 划词

Les Nazis pratiquaient un régime concentrationnaire pendant La Seconde Guerre.

纳粹分子在二战时集中营制度。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle entreprise a un pro-santé guide les concepts de la nouvelle mode de consommation.

公司极力健康新念,引导消费新时尚。

评价该例句:好评差评指正

La Guinée doit persévérer dans cette voie.

政府必须继续

评价该例句:好评差评指正

Les débats doivent donc se poursuivre et s'intensifier.

因此,应当并加紧审议。

评价该例句:好评差评指正

Plus elle sera conduite dans un esprit coopératif, plus elle sera efficace.

越以合作精神,越有效。

评价该例句:好评差评指正

Il faut envisager un programme de réforme de l'administration nationale.

必须考虑一个国家政改革计划。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement entend aller de l'avant avec son programme d'égalité des sexes.

政府打算大力其两性公平方案。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il devrait être appliqué sans discrimination.

受教育权的应避免歧视。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le Gouvernement s'engage à poursuivre le programme de lutte contre la pauvreté.

政府致力于战胜贫穷的计划。

评价该例句:好评差评指正

La politique de « bahrénisation » s'est par ailleurs poursuivie.

此外还在继续巴林化政

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil n'a pas été en mesure d'imposer une solution.

会未能一项解决办法。

评价该例句:好评差评指正

La stratégie qui sous-tend sa démarche se situe à deux niveaux.

根本的做法旨在一个双轨战略。

评价该例句:好评差评指正

La prévalence, à l'échelle mondiale, des mesures de réinsertion sociale est restée stable.

重新融入社会措施全球率保持平稳。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses collectivités ont demandé que ce processus se poursuive.

许多社区要求以后继续这样的程序。

评价该例句:好评差评指正

Le système du plafonnement des honoraires fonctionne raisonnablement bien.

在上诉阶段,上限制度相当顺利。

评价该例句:好评差评指正

L'application du système de plafonnement des paiements est à l'origine d'un certain nombre de problèmes.

付款上限制度的也遇到一些问题。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement du territoire poursuit activement ses programmes de promotion du tourisme.

领土政府积极促进旅游业方案。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont reconnu qu'il fallait aussi promouvoir l'intégrité au sein des médias.

专家承认也需要在媒体内部廉政。

评价该例句:好评差评指正

Les politiques de réconciliation et d'intégration sociale devraient être activement menées.

应当积极地和解与社会融合政

评价该例句:好评差评指正

Le Groenland disposait d'un gouvernement autonome depuis plus de 20 ans.

格陵兰已经了20年的家园规则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


évémacausie, évémophobie, événement, événementiel, évenkite, évent, éventail, éventailliste, éventaire, éventé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

L'Institut impose-t-il une approche pédagogique particulière ?

学院是否特定的教学方法?

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

On parle d'instaurer l'uniforme scolaire partout dans notre pays.

有人提议在全国范围内校服制度。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Il a donc imposé le français comme langue officielle dans les écoles pour tout le monde.

因此,他在学校强行法语作为官方语言。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

On l'a dit divisé, incapable de projets collectifs, en train de sortir de l'Histoire.

有人说它是分裂的,没有能力公共项目,正在退舞台。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Seriez-vous favorables à la mise en place d'un uniforme à l'école?

您赞成在学校校服吗?

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

La France pousse pour plus de protectionnisme.

法国更多保护主义。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Il sera difficile pour le régime de réimposer son mode de vie islamiste.

- 该政权很难重新其伊斯兰生活方式。

评价该例句:好评差评指正
Chronique des matières premières

Tout en multipliant les incitations fiscales et le développement de zones économiques spéciales.

,他们大力税收激励政策, 并积极展经济特区。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年9月合集

Leur but : imposer la charia dans le pays.

他们的目标:在该国伊斯兰教法。

评价该例句:好评差评指正
Aujourd'hui l'économie

D'ailleurs, ça, Donald Trump doit bien l'avoir en tête lorsqu'il met en place ses différentes mesures.

此外,特朗普在各项举措也必须考虑到这一点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ancien ministre des Finances, il s'oppose aux baisses de taxes promues par L.Truss en période de crise.

前财政部长,他反对 L.Truss 在危机的减税措施。

评价该例句:好评差评指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

Des internautes s'en servent pour s'attaquer à la politique sociale menée par cet homme politique de gauche.

一些网友利用这张图片攻击这位左翼政治家的社会政策。

评价该例句:好评差评指正
硬核冷知识

Mais Napoléon, lui, veut à tout prix se distinguer, imposer ses vues, et que les opérations se fassent à sa manière.

但是拿破仑却想要以任何代价脱颖而,强行自己的观点,并以自己的方式进行行动。

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

Pour le dirigeant indien, tout est bon pour promouvoir et développer l'hégémonie hindoue, et cette grande fête doit y participer.

对于印度领导人来说, 一切都有利于展印度教霸权,而这一盛大的节日必须参与其中。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Vous montrez des personnes qui sont mineures et c'est quelque chose qu'on a mis en place dans d'autres villes : c'est la vérification d'identité.

您们还让我看了未成年人骑车的情况,我们在其他城市已经了身份验证。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7月合集

Un rapport sénatorial publié le 12 juillet critiquait sévèrement la politique de déradicalisation menée en France et demandait notamment la fermeture du centre de Pontourny.

7月12日表的一份参议院报告严厉批评了法国的去激进化政策,并特别呼吁关闭庞图尔尼中心。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

En tout cas, la cité-Etat de près de 6 millions d'habitants mène aujourd'hui une vigoureuse politique anti-voitures pour limiter embouteillages et pollution, fléaux des villes contemporaines.

无论如何,这个拥有近 600 万居民的城邦现在正在一项强有力的反汽车政策, 以限制交通拥堵和污染,这是当代城市的祸害。

评价该例句:好评差评指正
硬核冷知识

Avec une nuance encore plus salée : Hannibal mène une politique de guerre éclair, il enchaîne les victoires et parcourt près de 1.500 km en seulement 5 mois.

汉尼拔闪电战政策,取得了一连串的胜利,并在短短 5 个月内走完了近 1500 公里。

评价该例句:好评差评指正
GeeeeeAaaaaa

La gilet jaune, C'est une crise qui a été largement suscité aussi par des politiques qui avait été induite par les précédents gouvernements sur des bases très erronées.

黄背心危机很大程度上也是由前几届政府在非常错误的基础上的政策引起的。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Les « Eurocks » sont souvent un moteur parmi les festivals français, il a donc peu à peu imposé les déplacements en train, le tri sélectif, les gobelets réutilisables.

“Eurocks” 通常是法国节日的动力,因此它逐渐了火车旅行、选择性分类和可重复使用的杯子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


évêque, evergétisme, evergreenite, Everlasting, Evernia, éverninomycine, éversion, évertuer, évhémérisme, éviction,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接