Votre raisonnement est à l'antipode du bon sens.
您推理和情理正相反。
Il a donné un raisonnement bien suivi.
他给出了有逻辑推理。
Le détective observe tout d'abord ,et puis raisonne.
侦探先观察,然后推理。
Une version actualisée du diagramme logique figure à l'annexe I au présent document.
这一推理简图增订版本现列本文件附件之中。
Bien qu'appuyant les conclusions du Rapporteur spécial, certains membres n'étaient pas d'accord sur son raisonnement.
虽然有些委表示支持特别报结论,但他们对特别报推理提出议。
Selon la Cour d'appel fédérale, le même raisonnement s'appliquait pleinement dans l'affaire citée ci-dessus.
美国上诉法院认为,同一推理完全适前这个案件。
Le raisonnement que je viens de suivre m'amène aux deux conclusions suivantes.
上面推理使我得出下列两个结论。
Des États comme la Californie, s'appuyant sur ce type d'arguments, ont démantelé leurs mesures d'action affirmative.
有些州,如加利福尼亚,则根据上述推理,废除了扶持行动政策。
Le Comité considère que le même raisonnement s'applique en l'espèce.
小组认为这一推理在此也适。
2 L'auteur estime que la même jurisprudence doit s'appliquer au cas présent.
提交人认为,在本案中应适相同法律推理。
Le Comité considère que ce raisonnement s'applique également au cas présent.
小组认为这里适这一推理。
L'État partie affirme que le même raisonnement s'applique dans la présente affaire.
缔约国认为,同样推理也应适本案。
Le Comité considère que ce raisonnement est applicable dans le cas d'espèce.
小组认为这里适同一推理。
Le Comité considère que ce raisonnement est également applicable dans le cas d'espèce.
小组认为这里也适同样推理。
Le résultat est certes évident, mais le raisonnement précis qui y aboutit laisse perplexe.
虽然结果无疑是明显,但是人们对确切基本推理可能感到疑惑。
Dans d'autres décisions ultérieures, le Comité a suivi le même raisonnement que dans l'affaire Foin.
委会后来决定也因循《Foin案》推理。
L'Uruguay n'accepte pas ce type de raisonnement.
乌拉圭不承认这样推理。
Ce raisonnement s'appliquait à plus forte raison à des photocopies d'une telle transmission par télécopie.
显然,这种推理更有理由适这类传真复印件。
À cet égard, la déduction, s'agissant des intentions israéliennes, est évidente.
在这一方面,有关以色列企图而推理结论是很明显。
La notion d'honneur est d'autant plus forte qu'elle résiste au raisonnement et à l'analyse.
名誉概念特别强有力,因为它存在是不容推理和分析。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hasard et raisonnement, monsieur le professeur, et même, raisonnement plus que hasard.
“靠偶然和,教授先生,甚至多于偶然。”
Et en fait, ce raisonnement est incomplet.
实际上,这种是不完整。
Et oublier le raisonnement logique que vous avez l'habitude de pratiquer en temps normal.
而忘记了你在平时习惯练习逻辑。
Les uns plongent dans les millisecondes pendant que les autres raisonnent en millions d’années.
有些科学家沉醉于毫秒之间,而些则在数百万年维度内。
Après, c'est une méthode de déduction à double tranchant.
不过,这是种双刃剑方法。
Et avec ce qui vient en amont du langage, le raisonnement, la perception.
以及语言上游东西,,感知。
Par exemple, nous jugeons les autres moins sévèrement et nous faisons de raisonnements plus pausés.
比如,我们对他人判断不那么严厉,我们更加严谨。
Les scrupules premiers cédaient la place aux raisonnements ingénieux, puis reparaissaient, puis s’effaçaient de nouveau.
先是疑虑重重让位于巧妙,而后又重新登台,接着它再度重新消失。
Il va aussi plaider pour la liberté de penser, d'écrire, de raisonner, de discuter.
他还将捍卫思考、写作、和讨论自由。
Remarquable ! dit-elle. Ce n'est pas de la magie, c'est de la logique. Une énigme.
“太妙了,”赫敏说,“这不是魔法—— 这是逻辑—— 是个谜语。
À ces raisonnements appuyés sur des chiffres, je n’avais rien à objecter.
对于根据数字这些,我当然不能提出反对意见。
Une fois étudiante, le polar du dimanche se regardait entre amis.
旦成为大学生后,周日剧都是与朋友起观看。
Un polar diffusé publiquement, c'est unique au monde.
公开播放剧,这在世界上是独无二。
On pourrait même pousser le raisonnement plus loin.
我们甚至可以进步。
Je pense que c'est comme ça qu'il faut raisonner.
我觉得应该像这样进行。
Et il continua son raisonnement tout haut et sans songer à la présence du porte-clefs.
他继续他,没有考虑门钥匙存在。
Ce raisonnement reposait d'ailleurs sur les faits.
这种是基于事实。
Vous voyez un peu le genre de faux raisonnement tout pété qu'on est obligé d'utiliser !
你能想象下我们被迫使用这种荒谬吗!
La réunification n'a pas encore atteint le domaine du polar.
统尚未触及剧领域。
Si on extrapole en suivant leur raisonnement, il en faudrait en France autour d’une dizaine de milliers.
如果根据他们来得出结论,在法国应该需要大概万名追踪员。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释