L'insertion des immigrés exprime la fraternité en France.
移民的被接纳体现法国的博爱。
Aujourd'hui, j'ai trouvé la femme qui m'accepte tel que je suis.
现在,我一位容易接纳我的妻子。
L'école a l'obligation d'accueillir et de former, selon des modalités adaptées, les enfants handicapés.
学校必须接纳和采用相应模式培养残疾儿童。
Suite problème de bruit en sortie de l'amplification, c'est version ne sera pas retenue.
明年噪音问题,输出的功放是版本将不获接纳。
” C’est comme une confirmation d’adoption.
这如同一份接纳证明。
Nous devons nous adapter les uns aux autres et faire preuve de tolérance envers l'autre.
我们必须相互接纳和容忍。
La Nouvelle-Zélande a accepté d'admettre un quota annuel.
新西同意每年接纳定额人数。
Elle offre un sanctuaire aux réfugiés et l'hospitalité aux migrants.
它收容难民并接纳移徙者。
Elle a également autorisé l'admission d'investisseurs étrangers.
该法还允许接纳外国投资者。
Plus de 30 écoles ont accueilli des enfants handicapés.
学校接纳残疾儿童。
Lorsque tu auras travaillé quelque temps, je te ferai agréger à notre corps.
当你工作一段时间之后,我就接纳你为我们团体的成员。
Une retenue qu'ont dû respecter tous les chefs d'Etats en exil accueillis par l'Arabie saoudite.
这里是一的逗留场所,沙特接纳并尊重所有流亡的国家元首。
De mettre en place un dispositif d'appui aux mécanismes régionaux et de favoriser leur participation.
设立支持和接纳区域进程的机制。
Approuve l'admission du Soudan en tant que membre de la Commission.
核准接纳苏丹为西亚经社会成员。
L'attitude des communautés d'accueil continue à s'améliorer.
接纳社区的态度继续有所改善。
Ces établissements ont accueilli 3,3 millions de patients.
这些设施接纳330万次病患访问。
La Suède a accueilli un certain nombre de réfugiés et d'immigrants.
瑞典接纳许多移民和难民妇女。
Nous sommes préoccupés par les capacités d'accueil pour les réfugiés en Sierra Leone.
我们关切塞拉利昂境内的难民接纳能力。
Nous nous félicitons également de l'entrée prochaine du Timor-Leste à l'ONU.
我们还欢迎即将接纳东帝汶加入联合国。
Huit nouvelles organisations observatrices ont été admises à titre provisoire.
临时新接纳8观察员组织。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu acceptes d'avoir vécu des expériences difficiles.
你纳了过往的艰难经历。
Afin d'accueillir en France une partie de ces familles ukrainiennes.
为了法国纳一分乌克兰人民。
L’acceptation de cet homme faisait-elle partie du mariage consommé ?
纳这个人是已缔结婚姻的一个分?
Le Pharaon les repousse voire leur offre carrément, une contrée voisine.
法老纳们,甚至直让们到邻国居住。
La France est dans la moyenne des pays européens.
法国所纳的移民数量在欧洲国家中处于平均水平。
Aucune demeure des nobles de province n'était assez spacieuse ni assez riche pour les accueillir.
没有哪个省级贵族的家,足够宽敞或足够富裕,用以纳们。
Leur idée est d'accueillir des auteurs de tous horizons pour lire leurs textes en public.
们的想法是纳各行各业的作者,公开阅读们的文章。
Avec le temps, la langue française m'a adoptée et je me sens bien dans sa famille.
随着时间的流逝,法语这个大家庭纳了我。
Ah bien ! Coupeau l’aurait joliment reçue, lui qui ne voulait pas être relancé !
是啊!古波也许会纳她,但是,却不能忍受被人纠缠不休!
Accueillie dans la tribu, on la renomme Naduah, " celle qui a été trouvée" .
被纳后,她被改名为纳杜,意为“被发现的那个人”。
Les hommes admis en feront autant lorsque vous leur aurez transmis des ordres.
已被纳人员,在受了你们所传达的指示以后,也应同样办理。
C'était probablement normal pour une machine, mais quelle étrange idée à accepter.
对于一个机器人来说,这也许很正常,但是纳这个奇怪的想法并不容易。
Et si les réfugiés arrivent dans un pays en paix, ils ne sont pas toujours bien accueillis.
如果难民逃到一个和平的国家,们往往不会被很好的纳。
Et certains zoos recueillent des animaux sauvages blessés, comme des hérissons, des faucons ou des hirondelles.
一些动物园也会纳受伤的野生动物,如刺猬、鹰或燕子。
Au bout de deux ans, elle parvient enfin à être acceptée par les chimpanzés et peut partager leur repas.
两年后,她终于被黑猩猩纳,可以与它们分享食物。
Difficile donc d’en tirer un enseignement précis sur la popularité de la mesure parmi tous les participants.
因此,很难通过这个方法准确地提取该措施在所有参与者中的纳程度。
Soucieux de la situation difficile des guides-conférenciers indépendants, le musée a décidé d'accepter les groupes de 25 personnes maximum.
考虑到独立导游的困境,博物馆决定纳最多25人的团体。
A court terme, protéger les ménages dans la crise permet aussi de rendre les réformes à venir plus acceptables.
在短时间内,于危机之中保护家庭的做法也会让未来的改革变得更加容易被纳。
Je te vois bien intégrer ma brigade, si tu en as un peu ras-le-bol de Philippe, je veux bien t'accueillir.
如果你厌倦了菲利普,我愿意纳你进我的队伍。
Le cousin fut accepté avec résignation, voilà tout. Maître Coquenard ingambe eût décliné toute parenté avec M. Porthos.
表弟忍气吞声地被纳下来,仅此而已。倘若科克纳尔先生步履轻捷,会向波托斯先生任何亲戚关系的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释