有奖纠错
| 划词

L'insertion des immigrés exprime la fraternité en France.

移民的被接纳体现法国的博爱。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, j'ai trouvé la femme qui m'accepte tel que je suis.

现在,我一位容易接纳我的妻子。

评价该例句:好评差评指正

L'école a l'obligation d'accueillir et de former, selon des modalités adaptées, les enfants handicapés.

学校必须接纳和采用相应模式培养残疾儿童。

评价该例句:好评差评指正

Suite problème de bruit en sortie de l'amplification, c'est version ne sera pas retenue.

明年噪音问题,输出的功放是版本将不获接纳

评价该例句:好评差评指正

” C’est comme une confirmation d’adoption.

这如同一份接纳证明。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous adapter les uns aux autres et faire preuve de tolérance envers l'autre.

我们必须相互接纳和容忍。

评价该例句:好评差评指正

La Nouvelle-Zélande a accepté d'admettre un quota annuel.

新西同意每年接纳定额人数。

评价该例句:好评差评指正

Elle offre un sanctuaire aux réfugiés et l'hospitalité aux migrants.

它收容难民并接纳移徙者。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également autorisé l'admission d'investisseurs étrangers.

该法还允许接纳外国投资者。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 30 écoles ont accueilli des enfants handicapés.

学校接纳残疾儿童。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque tu auras travaillé quelque temps, je te ferai agréger à notre corps.

当你工作一段时间之后,我就接纳你为我们团体的成员。

评价该例句:好评差评指正

Une retenue qu'ont dû respecter tous les chefs d'Etats en exil accueillis par l'Arabie saoudite.

这里是一的逗留场所,沙特接纳并尊重所有流亡的国家元首。

评价该例句:好评差评指正

De mettre en place un dispositif d'appui aux mécanismes régionaux et de favoriser leur participation.

设立支持和接纳区域进程的机制。

评价该例句:好评差评指正

Approuve l'admission du Soudan en tant que membre de la Commission.

核准接纳苏丹为西亚经社会成员。

评价该例句:好评差评指正

L'attitude des communautés d'accueil continue à s'améliorer.

接纳社区的态度继续有所改善。

评价该例句:好评差评指正

Ces établissements ont accueilli 3,3 millions de patients.

这些设施接纳330万次病患访问。

评价该例句:好评差评指正

La Suède a accueilli un certain nombre de réfugiés et d'immigrants.

瑞典接纳许多移民和难民妇女。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes préoccupés par les capacités d'accueil pour les réfugiés en Sierra Leone.

我们关切塞拉利昂境内的难民接纳能力。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons également de l'entrée prochaine du Timor-Leste à l'ONU.

我们还欢迎即将接纳东帝汶加入联合国。

评价该例句:好评差评指正

Huit nouvelles organisations observatrices ont été admises à titre provisoire.

临时新接纳8观察员组织。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


synthétase, synthétique, synthétiquement, synthétisant, synthétisé, synthétiser, synthétiseur, synthine, synthol, synthomycétine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Tu acceptes d'avoir vécu des expériences difficiles.

了过往的艰难经历。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Afin d'accueillir en France une partie de ces familles ukrainiennes.

为了法国分乌克兰人民。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

L’acceptation de cet homme faisait-elle partie du mariage consommé ?

这个人是已缔结婚姻的一个分?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le Pharaon les repousse voire leur offre carrément, une contrée voisine.

法老们,甚至直们到邻国居住。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

La France est dans la moyenne des pays européens.

法国所的移民数量在欧洲国家中处于平均水平。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册 视频版

Aucune demeure des nobles de province n'était assez spacieuse ni assez riche pour les accueillir.

没有哪个省级贵族的家,足够宽敞或足够富裕,用以们。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Leur idée est d'accueillir des auteurs de tous horizons pour lire leurs textes en public.

们的想法是各行各业的作者,公开阅读们的文章。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Avec le temps, la langue française m'a adoptée et je me sens bien dans sa famille.

随着时间的流逝,法语这个大家庭了我。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ah bien ! Coupeau l’aurait joliment reçue, lui qui ne voulait pas être relancé !

是啊!古波也许会她,但是,却不能忍受被人纠缠不休!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Accueillie dans la tribu, on la renomme Naduah, " celle qui a été trouvée" .

后,她被改名为纳杜,意为“被发现的那个人”。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Les hommes admis en feront autant lorsque vous leur aurez transmis des ordres.

已被人员,在受了你们所传达的指示以后,也应同样办理。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

C'était probablement normal pour une machine, mais quelle étrange idée à accepter.

对于一个机器人来说,这也许很正常,但是这个奇怪的想法并不容易。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et si les réfugiés arrivent dans un pays en paix, ils ne sont pas toujours bien accueillis.

如果难民逃到一个和平的国家,们往往不会被很好的

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et certains zoos recueillent des animaux sauvages blessés, comme des hérissons, des faucons ou des hirondelles.

一些动物园也会受伤的野生动物,如刺猬、鹰或燕子。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Au bout de deux ans, elle parvient enfin à être acceptée par les chimpanzés et peut partager leur repas.

两年后,她终于被黑猩猩,可以与它们分享食物。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Difficile donc d’en tirer un enseignement précis sur la popularité de la mesure parmi tous les participants.

因此,很难通过这个方法准确地提取该措施在所有参与者中的程度。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Soucieux de la situation difficile des guides-conférenciers indépendants, le musée a décidé d'accepter les groupes de 25 personnes maximum.

考虑到独立导游的困境,博物馆决定最多25人的团体。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

A court terme, protéger les ménages dans la crise permet aussi de rendre les réformes à venir plus acceptables.

在短时间内,于危机之中保护家庭的做法也会让未来的改革变得更加容易被

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Je te vois bien intégrer ma brigade, si tu en as un peu ras-le-bol de Philippe, je veux bien t'accueillir.

如果你厌倦了菲利普,我愿意你进我的队伍。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le cousin fut accepté avec résignation, voilà tout. Maître Coquenard ingambe eût décliné toute parenté avec M. Porthos.

表弟忍气吞声地被下来,仅此而已。倘若科克纳尔先生步履轻捷,会向波托斯先生任何亲戚关系的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


syracuse, syrah, syriaque, Syrie, Syrien, syring(o)-, syringa, syringe, syringobulbie, syringocèle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接