Il y a quelqu'un qui vous demande à la réception.
接待处有人找您。
Il existe un foyer pour les patients indigents et ceux qui sont séropositifs dans le Pirée. Athènes possède une ligne de téléphone Informations sida ainsi qu'un service consultatif offrant un appui psychosocial et juridique ainsi que des informations.
在比雷埃夫斯设有一个专为土著患者和血清反应阳性患者服务接待处;在雅典设立了电话热线和咨询
,提供心理社会和法律支助与信息。
D'après les informations recueillies, des économies ont été réalisées dans des secteurs tels que les services d'accueil, les voyages (qui bénéficient de remises plus importantes), l'administration des bâtiments, les communications et les technologies de l'information, les achats (notamment l'achat de carburant).
据报告在一些领域实现了成本节约,例如合用接待处、合用旅行社得到了更大折扣、建筑物管理、信息和通讯技术以及采购(最显著
是燃料采购)。
Dans la plupart, sinon dans la totalité, des commissariats de police à l'échelon national, le Gouvernement a établi un « Service de protection familiale », et il a doté la Direction des services de police au niveau des districts d'un « Service de protection des femmes » (Gender Desk).
政府在大多数、如果不是全部警察派出所设立了国家一级
“家庭保护股”,并在区警察总部设立了一个“性别问题接待处”。
Néanmoins, le travail accompli par le CONAMU avec l'appui d'autres institutions nous a permis de progresser lentement dans la structure de l'État et d'importants progrès ont également été réalisés grâce à la création de services d'aide à la femme au sein de différentes administrations locales.
然而,全国妇委员会在其他相关机构
支持下所开展
工作,使我们在国家结构方面逐步取得进展,并且通过在各地政府建立妇
接待处,使《机会平等计划》取得重大进展。
En plus des mesures indiquées dans la réponse à la question 6, la Saskatchewan tâche de remédier aux pénuries de logement et d'hébergement pour les femmes qui fuient des situations de violence conjugale, grâce à l'initiative de revitalisation des quartiers et au programme de propriété à distance.
除了问题6答复中所列各项措施外,萨斯喀彻温通过邻里振兴倡议和边远地区自有住房方案,解决了经济适用住房不足和逃离家庭暴力妇备用接待处
问题。
En Islande, le service de l'hôpital national universitaire qui, dans les situations d'urgence, accueille les victimes de violences sexuelles, a aussi été utilisé pour la prise en charge des victimes de violence dans la famille, qui pouvaient en outre bénéficier des conseils offerts par un refuge pour femmes.
在冰岛,国立大学医院性侵犯受害人急诊接待处也用来治疗家庭暴力
受害人。
L'évaluation du deuxième Plan national contre la violence familiale indique un accroissement du nombre de centres d'accueil, d'information et de réception, une normalisation de leur mode de fonctionnement et un niveau de conscience et de compétence technique plus élevé chez les professionnels s'occupant de la violence à l'égard des femmes.
《对防止家庭暴力行为第二个全国计划评估》称,避难所和问询/接待处
数目有所增加,而且作业程序实现标准化,处理对妇
暴力行为问题
专业人员
认识和技术水平有所提高。
Veuillez indiquer en outre le nombre actuel de centres d'accueil, d'information et de réception dans le pays, leurs critères d'admission, s'ils sont conçus ou non pour accueillir des femmes ou des enfants handicapés, leur mode de financement, y compris le soutien financier dont bénéficient les victimes qui y séjournent et s'ils sont disponibles et accessibles dans toutes les régions.
请提供进一步资料,说明全国现有避难所和问询处/接待处数目、接收标准、是否配有相关设备以收容残疾妇
或残疾儿童、其筹资方式,包括如何为栖身避难所
受害者提供经济支助,是否所有地区都有避难所而且出入方
。
Parmi les mesures de prévention de la violence à l'égard des enfants, on peut citer le développement des capacités à faire respecter la loi et l'ordre, notamment en vue de traiter les enfants délinquants; la création de guichets spéciaux pour les enfants dans les postes de police; l'intégration des questions de droits des enfants aux programmes de formation de la police; la création de tribunaux familiaux; ou encore l'offre de services volontaires aux jeunes délinquants.
为防止暴力侵害儿童而采取措施包括培养执法能力,适当地处理触犯法律
儿童;在警察局设立儿童接待处;将儿童权利问题纳入警察培训课程
主流;建立家事法庭;为年轻罪犯提供志愿服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。