有奖纠错
| 划词

Le personnel d'accueil a de plus en plus conscience des besoins des demandeuses d'asile.

越来越意识到申请避难妇女需要。

评价该例句:好评差评指正

Outre l'accueil, ces maisons sont chargées d'aider leurs bénéficiaires à acquérir ou retrouver leur autonomie.

除了,这些收容所还负责帮助被获得或重新找回自主权。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, environ 38 % de la population totale du réseau d'accueil sont des femmes, dont 22 % sont adultes et 16 % mineures.

目前,网中所有中约38%是妇女,其中成年为22%,未成年为16%。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde durant cette période a accueilli environ 2 000 stagiaires dans 110 établissements d'enseignement et de nombreux autres stagiaires venant du secteur privé.

印度在此期间有110所培训机构了2000,还有更多来自私营部门受培训。

评价该例句:好评差评指正

En fonction des besoins futurs, les dispositifs de renforcement de l'appui à la Mission devraient être actionnés pour faciliter l'afflux de rapatriements.

今后如有需要,也应启动增派特派团力支助安排,以协助遣返大批涌入。

评价该例句:好评差评指正

L'expert indépendant tient à remercier toutes les personnes qu'il a rencontrées de leur courtoisie, de leur disponibilité et de leur contribution au succès de sa mission.

独立专家谨向所有表示感谢,他们彬彬有礼,随时愿意提供帮助,为他访问取得成功做出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Il accueille également chaque année un aide-consultant canadien et il a conclu des partenariats avec plusieurs universités pour lui permettre de recevoir de jeunes chercheurs.

裁研所每年还加拿大初等专业顾问,并与几所大学结成伙伴关系,年轻研究

评价该例句:好评差评指正

D'après les résultats d'une enquête récente, la majorité des prestataires de services d'hébergement interrogés en Australie-Occidentale ont déclaré qu'ils n'avaient pas connaissance d'une législation concernant l'accès des handicapés.

根据最近一项调查4结果,在西澳大利亚州受采访大多表示他们并不知道有与残疾出入问题有关任何具体立法。

评价该例句:好评差评指正

Environ trois mois après la démobilisation, chaque ex-combattant se présentera dans un bureau d'État, qui traitera 50 à 100 dossiers par jour, selon l'État et le nombre d'ex-combattants qui choisissent de s'y réinstaller.

每个前战斗将在复大约3个月后得到州办事处,州办事处前战斗速度为每天50至100,不过,这也取决于各州情况和选择在那里重新定居前战斗

评价该例句:好评差评指正

Les États qui accueillent le personnel concerné, y compris le personnel humanitaire, sont responsables au premier chef de sa sûreté et de sa sécurité et ils doivent engager des poursuites contre les auteurs d'agressions le visant.

这类,包括道主义在内东道国肩负着保护其安全,起诉袭击凶手重要责任。

评价该例句:好评差评指正

L'application de la législation se heurte à une grande difficulté: fournir aux professionnels du tourisme, par exemple aux prestataires de services d'hébergement, l'information relative à la législation sur les handicapés et aux obligations qui en résultent.

在实施立法方面一项重大挑战是为等旅游业从业提供信息,使他们了解与残疾有关重大立法以及立法规定应承担义务。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande à l'État partie de consacrer des ressources suffisantes à la formation des fonctionnaires chargés de l'accueil des enfants réfugiés, notamment aux techniques d'entretien avec les enfants, ainsi que celle des représentants de mineurs non accompagnés demandeurs d'asile.

会建议缔约国确保为培训难民儿童,尤其是在询问儿童技巧方面进行培训。

评价该例句:好评差评指正

Des plans sont également en cours en vue de l'aménagement d'une base logistique et d'un terminal à l'aéroport international de Bagdad, capables d'accueillir l'aéronef qui sera mis à la disposition de la Mission en vue d'améliorer ainsi la réception du personnel et des marchandises.

目前还在为巴格达国际机场一个物流基地和候机楼制定开发计划,以便在获得一架专用飞机时能够提供辅助服务,并改善在机场工作和处理货物工作。

评价该例句:好评差评指正

La MONUC estime qu'avec l'aide de ses partenaires d'exécution, elle pourrait rapatrier jusqu'à 200 personnes par jour dans chaque centre d'accueil et que, jusqu'à 7 000 personnes pourraient être prises en charge dans chaque centre sur une période de deux mois, selon leur emplacement et leur situation logistique.

联刚特派团估计,在执行伙伴协助下,每天每个中心遣返可达200,每个中心在两个月内处理可达7 000多少取决于其位置以及其后勤条件。

评价该例句:好评差评指正

La protection des réfugiés est compliquée par trois éléments : le nombre énorme de personnes accueillies, l'insécurité causée par les activités délictueuses de certains réfugiés (possession d'armes et de stupéfiants) et la réaction des populations locales qui considèrent que les réfugiés sont mieux lotis qu'elles, ce qui entraîne parfois des affrontements.

对难民保护因以下三方面因素而复杂化:目大;有些难民(他们携带武器和毒品)犯罪活动导致不安全;当地居民反应——他们认为难民生活得比他们还好,这样一来,有时候就会导致冲突。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné l'absence de loi sur les demandeurs d'asile, les réfugiés et les apatrides et d'institution publique chargée d'accueillir ces personnes, de les enregistrer, de déterminer leur statut et d'assurer leur protection, le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) assume certaines des ces fonctions, comme l'indiquent le Groupe de travail sur les migrations et JUMP.

移徙工作组和移徙者和难民北方网络指出,由于没有颁布关于寻求庇护者、难民和无国籍国内法,而且没有负责这些、登记、身份确认和保护国家机构,由联合国难民事务高级专办事处(难民署) 履行这些职能中一部分。

评价该例句:好评差评指正

À propos des programmes relatifs aux migrations, l'Argentine a indiqué que le programme «Patria Grande» avait été rendu possible à la fois par la simplification de la procédure, qui permettait de régulariser la situation d'un très grand nombre d'immigrants au terme d'une période minimale, et par la formation du personnel accueillant ces personnes, en particulier dans les zones frontalières.

关于移民方案,阿根廷说,“大祖国”方案之所以成为可能,归因于两个主要情况,一方面是简化了手续,从而能够在极短时间内使得大量移民取得正规身份,另一方面是培训了移民,尤其是在边境地区开展了培训工作。

评价该例句:好评差评指正

Le syndrome du manque de médicaments et d'autres matériaux de santé comme les pansements, le coton, les seringues et les aiguilles, ainsi que les longues files d'attente, le fonctionnement de la prise de rendez-vous et, fréquemment, la qualité de l'accueil que les travailleurs de la santé fournissent dans les unités sanitaires publiques sont le fondement de la diminution de l'utilisation de ces services.

缺少药品和其他医疗材料,如绷带、棉花、注射器和针头,外加漫长队伍、预约机制,以及公共医疗机构医务服务质量都是造成这些机构就诊率下降基本原因。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


penikisite, pénil, péninsulaire, péninsule, péninsule des balkans, péninsule du sinaï, péninsule ibérique, péninsule scandinave, pénis, pénis de certains animaux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Un employé les reçus un accueil.

前台的一名工作人员接待了他们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

En attendant, les agents d'accueil accompagnent les usagers dans leurs prédemandes de titres sur Internet.

- 同时,接待人员陪同用户互联网上进行预购票。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et que, à la fin de la trêve hivernale, les centres d'accueil pour accueillir les SDF (les sans domicile fixe) ferment leurs portes.

冬歇期结束之后,接待人员的收留中心会关门。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Mais votre tâche essentielle consistera à encadrer et coordonner l'ensemble du personnel de réception, il y a neuf personnes fixes et quelques extras.

但您主要的工作于带领指导并调配接待部的所有人员,共有9员工和一些临时工。

评价该例句:好评差评指正
C'est ça l'Europe ?!

Oui, j’ai pu consulter les minutes de négociations mais je n’ai pas pu prendre de notes, pas de photos non plus et un huissier m’a constamment surveillée.

是的,我已经查阅过一些协议的稿件,但是我不能做笔记,也不能拍照,接待人员总是一直注意着我。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Et puis, au-delà de l'hébergement collaboratif, on peut aussi choisir un guide qui vient du cru, un guide qui est en fait un... un guide amateur local pour les prochaines vacances.

除了寄宿之外,您还以选择地接,也就是当地的接待人员

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Le bâtiment qui a été l'objet de l'incendie n'a jamais été déclaré comme pouvant accueillir des personnes ou recevoir du public, encore moins des personnes handicapées.

- 起火建筑物从未被宣布能够容纳人员接待公众,更不用说残疾人了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

A l'entrée, c'est désormais une vitre en plastique provisoire qui protège les agents d'accueil, car il y a 2 mois, un homme a brisé violemment, d'un coup de tête, la protection en verre sécurisé.

- 入口处,它现是一保护接待人员的临时塑料窗,因为 2 月前,一名男子猛烈地打破了安全的玻璃保护装置,头部受到打击。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pentagrille, pentahalogéno, pentahydrate, pentahydrite, pentahydroborite, pentahydrocalcite, pentahydroxy, pentalane, pentalcoyl, pentamère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接