有奖纠错
| 划词

Ce n'était pas la première fois qu'ils devaient appuyer la désertion d'une personnalité cubaine.

他们已是第一次接应所投诚的古巴要人。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettrait d'éviter les retours spontanés malavisés qui risquent de surcharger les structures gouvernementales compétentes et de compromettre le bon déroulement du processus de réadaptation.

这样可避免明实况的自发性返回潮,以免政府主管机构接应而有损于恢复过程的顺利进行。

评价该例句:好评差评指正

En raison de l'évolution constante du monde de l'information, la Bibliothèque a mis au point de nouveaux cours pour aider ses usagers à employer les innombrables sources et services d'information mis à la disposition de ceux qui s'intéressent à l'Organisation des Nations Unies.

为了适应断变化的信息模式,办了新的培训课程,以协助客户利用联合国视群体接应的信息和服务。

评价该例句:好评差评指正

Selon les témoignages de réfugiés et de membres d'organisations humanitaires, ceux qui acceptaient de s'enrôler quittaient le camp seuls, à la tombée de la nuit, en général pendant les heures d'étude et se rassemblaient sur une hauteur voisine, où des véhicules les attendaient.

根据其他民和援助工作者的证词,接受征募的人通常在黄昏学习期间单独民营,然后在附近的小山顶上集合,那里有汽车接应

评价该例句:好评差评指正

Une opération d'immigration clandestine s'est terminée par le naufrage d'un navire en provenance de Miami, qui avait illégalement pris à bord un groupe d'immigrants sans papier à partir des côtes cubaines, causant la mort de plus de 30 personnes, dont de nombreux enfants.

一项走私外国人口的行动最终造成了一艘迈阿密起航并非法接应了一批来自古巴沿海的非法移民的船只失事,悲惨地造成了包括许多儿童在内的30多人死亡。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, lorsqu'ils sont installés à l'étranger, ils aident leurs amis et leur famille à suivre la même voie et, partant, font baisser les coûts et les risques, permettant ainsi à des plus démunis, même si ce n'est aux plus pauvres, de suivre le mouvement.

过,移徙者在国外站稳之后,他们就接应朋友亲戚,其间,移徙的费用和风险都降低了,而使比他们穷的人(尽管是最穷的人)也能移徙。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


斗筲之人, 斗升之水, 斗士, 斗式, 斗式进料器, 斗式输送机, 斗式提升机, 斗室, 斗兽场, 斗私批修,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《流浪地球》法语版

Quelle était la taille de celui-ci ? ai-je demandé à un fonctionnaire venu nous accueillir.

“这块有多大?”我问那位来接应员。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Je pense qu'on devrait mettre plus de monde à la réception pour plus de sécurité.

我觉得我应该在接应点安排更多人,确保安全。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

Pas plus un faubourg qu’un régiment. Vous êtes abandonnés.

既没有一个郊区能相互呼应,也没有一支联队来接应。你被遗弃。”

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Une évasion de cette ampleur laisse supposer l'existence d'un concours extérieur et il faut savoir que Black, qui est la première personne à s'être jamais échappée d'Azkaban, serait idéalement placé pour aider d'autres détenus à suivre ses traces.

如此大规模越狱令人怀疑有外面接应,要知道布莱克作为从阿兹卡班脱逃一人,最有条件帮助他人越狱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


斗争方式, 斗争者, 斗志, 斗志昂扬, 斗智, 斗智斗力, 斗智克敌, 斗转星移, 斗子, 斗字,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接