有奖纠错
| 划词

Une vingtaine d'hommes ont renversé leur voiture et brisé leurs appareils photo.

大约20个人掀翻了他们的汽车,砸毀了他们的

评价该例句:好评差评指正

Des enfants qui jouaient à proximité ont été jetés à terre par le souffle de l'explosion.

在学校附近玩耍的儿童被爆炸的气浪掀翻在地。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont en outre priés d'éviter de faire du bruit inutilement, par exemple en tapotant le microphone pour vérifier qu'il fonctionne, en tournant les pages ou en prenant des appels sur leur téléphone portable.

敲打传声器作试验,掀翻文件页次,用移动电话等杂音也应予避免。

评价该例句:好评差评指正

Des témoins oculaires, notamment des photographes de presse étrangers présents sur les lieux, avaient signalé que les incitations à la violence lancées au cours de la procession funèbre s'étaient rapidement traduites par des jets de pierre et par un déchaînement de violence au coeur du marché ouvert, où les colons avaient renversé des étals et incendié une maison.

包括在现场的外国摄影记者在内的目击者报告说,程中的激昂情绪很快便发展成了投掷石块和冲击露天市场的行为,定居者们掀翻货摊,并点燃了一座房屋。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


emmitoufler, emmonite, emmonsite, emmortaiser, emmotté, emmotter, emmoufler, emmouscailler, emmuré, emmurer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Les acclamations des Gryffondor atteignirent presque le plafond enchanté.

格兰芬多们的欢呼声差点把施了魔法的天花板了。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Elle se leva d'un bond d'un seul en renversa son plateau et alla se coller devant l'écran de télévision.

她一下子跳了起来,托盘,跑到电视机面前。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ils parvinrent à le renverser sur le lit le plus proche de la croisée et l’y tinrent en respect.

他们终于把他在最近窗口的那张床上,使他动弹不得。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Au loin, le ciel s'obscurcissait toujours plus, une bourrasque arracha le pan de toile qui protégeait un cairn.

远处,天空越来越暗。狂大作,将考古工地里保护石冢(石头堆)的壁板一一

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry s'élança et s'agrippa aux genoux du Mangemort qu'il fit basculer en déviant la trajectoire de son sortilège.

哈利跃过地板,整个身体扑过去抱住了他的两个膝盖,把他在地,他的魔了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

Des camions retournés par la tornade.

卡车被龙

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合

Des dizaines de toitures arrachées par la tornade restent bâchées.

被龙的数十个屋顶仍然被盖住。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合

Les gaz lacrymogènes envahissent les rues, 4 voitures sont renversées, pulvérisées.

催泪瓦斯充斥街道,4 辆汽车被、粉碎。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Prozit se leva, ou plutôt il bondit, manquant de renverser sa chaise.

Prozit 站起来,或者更确切地说,他跳了起来,差点他的椅子。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Arrivé au paroxysme de sa passion, un matelot renversa la table et l'argent qui était dessus.

在他激情最旺盛的时候,一个水手了桌子和上面的钱。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合

Un bus a été renversé par un engin de chantier. Une personne a été tuée, au moins deux autres blessées.

一辆公共汽车被施工机械。一人死亡,至少两人受伤。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On en a déjà parlé concernant la catastrophe de Courrières, une explosion qui a fait 1099 victimes et même soulevé le carreau de la mine.

此前提到的库里耶尔矿难,那场爆炸造成1099人死亡,甚至了矿区地面。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合

Une voiture de police a été retournée, des jets de pierre ont visé des agents, qui ont alors fait usage de grenades lacrymogènes.

一辆警车被,向警察投掷石块,然后警察使用催泪瓦斯罐。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合

Bourrasques de vent, pluies intenses et par endroits de la grêle ont provoqué des chutes d'arbres, des inondations dans des bâtiments et des toitures arrachées.

一些地方的阵、暴雨和冰雹导致树木倒塌、建筑物被淹、屋顶被

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et ça ne rate pas : le 26 septembre 2002, par une mer agitée, le Joola est secoué, puis chavire en moins de dix minutes.

它也没有躲过灾难:2002 年 9 月 26 日,在波涛汹涌的大海中,Joola号被了,然后在不到十分钟的时间内沉没。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Cependant, si tu es pris dans une dépression en pleine mer, cela peut être et sera un problème, parce que la force du vent est suffisante pour renverser un bateau.

然而, 如果您在海上,这可能而且将会成为一个问题,因为的力量足以一艘船。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry, qui sentait venir une de ces grosses colères dont Dudley avait le secret, s'empressa d'engloutir ses œufs au bacon avant que l'idée vienne à son cousin de renverser la table.

哈利看得出达力就要大发雷霆了,于是趁达力还没有把餐桌,连忙狼吞虎咽,把他的一份熏咸肉一扫而光。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais, brusquement, il y eut une bousculade, des hurlements, un vacarme de tables renversées. C’était le père Colombe qui flanquait la société dehors, sans se gêner, en un tour de main.

忽然间,人们拥挤起来,喊叫声四起,接着能听到桌子被的声音。原来哥仑布大叔用手在空中着手势,不动声色却毫不客气地向人们下了逐客令。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans un rayon de 60 à 75 mètres autour du réservoir, des bâtiments sont sens dessus dessous, détruits, endommagés… voire disparus, tout simplement parce que la vague les a déplacé ailleurs !

在油桶的60到75米范围内,建筑物被、毁坏、甚至消失了,因为波浪把它们冲到了别的地方!

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Le dimanche, lorsque la vieille était assise devant sa porte lisant son livre de prières, le vent tournait les feuilles et disait au livre : « Qui peut être plus pieux que vous ? »

星期天,当老妇人坐在门外读她的祈祷书时,把树叶了,对着书说:" 谁能比你更虔诚呢?"

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


émonctoire, émondage, émondement, émonder, émondes, émondeur, émondoir, émorfilage, émorfiler, émoticône,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接