Vous êtes en droit de réclamer des dommages et intérêts au tribunal de première instance.
您有权向初审法院主赔偿。
Il te faut se constituer partie civile.
你应该要求赔偿。
Le quantum des dommages-intérêts a été fixé par jugement.
赔偿的数额已经定。
À la suite de ces incidents, l'auteur a engagé des poursuites contre son voisin.
提交人随后启动了对该邻居的赔偿诉讼。
Il ne pourra prétendre à une indemnisation qu'en cas de dilapidation ou de dépréciation extraordinaire.
仅对报废或异常折旧可以要求赔偿。
Toutefois, l'État lésé peut renoncer à être dédommagé.
但是,受国对赔偿的权利取于该国如何这一问题。
Le Tribunal a accordé 2 millions de francs français au titre du « préjudice moral ».
法庭裁定支付两百万法郎的“精神赔偿”。
Les dispositions générales relatives aux réparations s'appliquent aussi en dehors de la vie professionnelle.
关于赔偿的一般规定亦适用于工作场合以外的情况。
Le paiement de dommages-intérêts compensatoires relève des dépenses liées à la gestion du registre international.
支付赔偿构成国际登记运作所涉及的一种费用。
Ces principes généraux ont également motivé plusieurs décisions concernant la question des dommages-intérêts.
这些一般原则也是几项有关赔偿问题的基础。
Un acheteur lésé peut avoir des prétentions analogues.
受买方可以对赔偿提出类似的权利主。
Une autre décision impose explicitement au plaignant la charge de prouver le préjudice.
另一项明确规定证明赔偿的责任在索赔人。
La Convention préfère un calcul concret des dommages-intérêts.
《公约》倾向于具体计算赔偿额。
L'article 74 fixe la formule générale de calcul des dommages-intérêts.
第七十四条规定了计算赔偿额的一般办法。
Plusieurs autres au contraire les refusent pour ce genre de perte.
另一方面,其他好几项拒绝对类似的失给赔偿。
Selon l'article 6, les parties peuvent convenir d'écarter la formule fixée à l'article 75.
依照第六条,双方当事人可以约定减或改变第七十五条规定的赔偿办法。
Dans cette situation, le demandeur devra également honorer son engagement de réparer les dommages causés.
在这种情况下,申请人也必须履行其支付赔偿的保证。
Le paragraphe 2 de l'article 45 permet de combiner une demande de dommages-intérêts et d'autres moyens.
第四十五条第(2)款允许将赔偿享有权与其他补救办法结合在一起。
Cela ne signifie pas qu'une demande de dommages-intérêts soit exclue.
这并不意味着将赔偿的补救排除在外。
Toutefois, l'acheteur conserve le droit de demander des dommages-intérêts conformément à la présente Convention.
但是,买方保留本公约所规定的要求赔偿的任何权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais, là, ils trouvèrent l’honorable Batulcar, furieux, qui réclamait des dommages-intérêts pour « la casse » .
,他们迎面碰上了怒不可的巴图尔卡先生,他为了“汉”的倒塌要求损害赔偿。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释