Le partage se fait sur la base du degré de relation avec le défunt.
遗产分割以与已故亲属关系
远近为原则。
Grâce aux efforts déployés par les enseignants, les directeurs d'écoles, les organisations de quartiers et les ONG, des fonds sont levés et une aide est obtenue des donateurs, afin de rénover les écoles et de remplacer le matériel scolaire.
由于教师、校长、邻近组织和非政府组织努力,筹措到了资金,并争取到了
协助,使学校得以修复,教材得到更新。
Malgré les signes encourageants de certains donateurs, il faut augmenter de façon considérable la base financière du PNUE pour qu'il puisse mener à bien le mandat et les fonctions envisagés dans le programme de travail approuvé par le Conseil d'administration.
随着一些发出
令
兴奋鼓舞
信号,联合国环境署在财政来源基础上需要有个实质增长使得它能完全
行使使命和发挥其在理事会上通过
工作计划中被确定
功能。
Le FNUAP, l'UNICEF, le Gouvernement allemand, l'American Association for Health Education et d'autres institutions internationales qui sont des partenaires et des donateurs habituels des ministères concernés ont apporté leur concours à la conception et à la mise en œuvre de projets d'éducation sanitaire et de campagnes de sensibilisation sanitaire qui ont été entrepris par les institutions provisoires d'administration autonome.
经常作为相关部委合作伙伴和口基金、儿童基金会、德国政府、美国健康教育协会和其他国际机构帮助设计和执行了由临时自治机构开展
健康教育计划和提高健康意识运动。
Cette réglementation, et incidemment le contrôle de son application, ne se justifiait pas uniquement par des considérations économiques ou fiscales mais aussi par la nécessité de garantir le respect de la volonté des fondateurs et des donateurs dans la réalisation du but poursuivi et la nécessité de s'assurer de la permanence dans le temps du respect de l'utilité publique (et notamment de la pertinence de l'avantage fiscal qui lui est consenti à ce titre).
这项规章制度,连同对该制度实施情况监督,之所以要制订,不仅仅是出于经济或税收方面
考虑,而且也是因为必须确保尊重基金会创办
和
在实现既定目标过程中
意愿,以及必须保证永久遵守公益性(尤其是保证以此名义给予
税收优惠)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。