有奖纠错
| 划词

En ce moment précis, il est indispensable que la communauté internationale se manifeste.

国际社会现在必须

评价该例句:好评差评指正

Elles doivent se montrer à la hauteur de ce défi.

他们都必须,迎接这一挑战。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également rendre hommage à ceux qui se sont élevés contre la violence.

我还想赞扬那些阻止暴力的人。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les nations de bonne volonté devraient donc venir proposer leur appui.

所有抱有善意的国家都应提供支持。

评价该例句:好评差评指正

Il faut absolument que tous les partenaires répondent présents et demeurent engagés.

所有合作伙伴绝对应该并继续承担义务。

评价该例句:好评差评指正

Quel conseil, quelle organisation internationale se dresse pour protéger ce Gouvernement brutalement assailli?

理事会或国际组织以保护这处于极端困境的政府呢?

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent apprendre comment défendre leurs droits et comprendre qu'il faut respecter ceux d'autrui.

他们应会如何争取自己的权利,并理解必须尊重他人的权利。

评价该例句:好评差评指正

L'UA a prouvé sa détermination à s'attaquer à la question des conflits en Afrique en « osant ».

非洲联盟,表现出对解决非洲冲突问题的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Sans douter un seul instant, nous avons donné un coup de collier et ouvert la boîte de Pandore.

我们毫不犹豫地,打开了潘多拉的盒子。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, si le Conseil de sécurité n'a pas su relever le défi, c'est maintenant à l'ONU de le faire.

,虽然安全理事会不能,联合国应当接受这一挑战。

评价该例句:好评差评指正

Il a rendu hommage à tous ceux qui, depuis de nombreuses années, se sont mobilisés contre les disparitions forcées.

他对多年来反对被强迫失踪现象的所有人表示敬意。

评价该例句:好评差评指正

Il est particulièrement important aujourd'hui de défendre la tolérance et le respect des cultures, des civilisations et des religions.

今天尤其重要的是,倡导容忍和尊重各种文化、文明和宗教。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Représentant spécial, rien ne saurait justifier pareil comportement non plus que le silence des autorités.

在特别代表看来,这种行为毫无道理,处于领导地位的人不能表明反对态度也不能为自己开脱责任。

评价该例句:好评差评指正

Sous sa direction, l'ONU est devenue une organisation ambitieuse, qui souhaite prendre des mesures énergiques et élargir son influence.

在他的领导下,联合国已成为一前瞻性的组织,愿意采取主动性措施,并在必要时解决问题。

评价该例句:好评差评指正

Une année s'est écoulée depuis que la communauté mondiale a pris position et qu'elle est passée à l'action contre cette menace.

国际社会对这一威胁采取行动已经一年了。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes très heureux de voir la communauté internationale, sous la houlette de l'ONU, s'empresser de se rendre à son chevet.

我们非常高兴,在联合国支持下,国际社会协助海地。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que la communauté internationale se montrera à la hauteur de la situation et saura réagir cette fois-ci également.

我们确信,安理会在这一问题上也会采取同样坚定的行动。

评价该例句:好评差评指正

Chacun d'entre nous doit renouveler les engagements pris et se montrer véritablement prêt à appliquer ce qui a déjà été convenu.

我们大家不仅需要在这里重申我们的承诺;现在我们必须在实际上下决心执行我们业已商定的事项。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons la communauté des donateurs à intervenir une fois de plus et à soutenir la création du tribunal pour la Sierra Leone.

我们吁请捐助界再次,支持建立塞拉利昂问题法庭。

评价该例句:好评差评指正

Face à la peur et à la haine barbares, nous devons hisser l'étendard de la civilisation, de la tolérance et de la fraternité.

面对恐惧和仇恨导致的暴行,我们必须,聚集在文明、宽容和博爱的旗帜下。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chandail, chandeleur, chandelier, chandelle, Chandernagor, chanfrein, chanfreinage, chanfreiner, chanfreineuse, Changarnier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le chevalier du Catogan a été le seul suffisamment courageux pour se porter volontaire.

卡多根爵士是惟挺身而出的。”

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Merci de prendre soin des françaises et des français qui en ont le plus besoin.

感谢你们在法国人最困难的挺身而出

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Nous hésitions, il est venu ! nous reculions, il a avancé !

们迟疑,他挺身而出们后退,他勇往直前!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Noirtier arrêta son regard si fixe et si ferme sur Valentine, que ce regard appelait évidemment une riposte.

诺瓦蒂埃又目光急切地看着瓦朗蒂娜,以致她觉得必须挺身而出

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Lui comme ses ministres se sont montrés à la hauteur du moment quand tant d'autres ne l'ont pas été.

他和他的长们样,在许多其他人没有做到的挺身而出

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Enfin, dans les moments pressants, dans les positions extrêmes, d’Artagnan serait le sauveur de ses amis.

不过说到底,在紧急关头,在陷入绝境之,达达尼昂是会挺身而出搭救朋友的。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Par exemple, quand on a faim, notre estomac n'hésite pas à se manifester et à se faire entendre.

例如,当们饿的候,们的肚子会毫不犹豫地挺身而出,让们听到它的声音。

评价该例句:好评差评指正
谁是下点大师?

Et il faudra se montrer à la hauteur.

们将不得不挺身而出

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Il ne faut pas laisser les filles devoir défendre les autres filles.

不应允许女孩为其他女孩挺身而出

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

En 4 mois, 758 personnes se sont déjà manifestées.

4个月内,已有758人挺身而出

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Aujourd'hui, les enquêteurs comptent sur les proches des victimes pour se manifester.

今天,调查人员指望受害者的亲属挺身而出

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Elle tient tête à Pékin, qui considère sa venue comme une provocation.

她向北京挺身而出,认为她的到来是种挑衅。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合集

Et alors que les hommages se poursuivent, l'équipe de Charlie Hebdo tient tête aux terroristes.

随着悼念的继续,《查理周刊》团队挺身而出,对抗恐怖分子。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Dans cette association de consommateurs à Boulogne-sur-Mer, une vingtaine de victimes s'est déjà manifestée.

在滨海布洛涅的这个消费者协会中,大约有二十名受害者已经挺身而出

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

C'était bien de sa part de nous tirer d'affaire, admit Ron. Mais enfin, on lui a vraiment sauvé la vie.

“赫敏真好,她挺身而出,使们摆脱了麻烦。”罗恩承认道。“不过你别忘了,们确实救了她。”

评价该例句:好评差评指正
Franjo

Il rigole ! ... J-R... - Tu t'avances ! ... Ouais !

- 他笑了! ...J-R... - 你挺身而出! ...是的!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Elle s'est dressée pour les femmes et cette chanson RESPECT est presque devenue l'hymne des femmes.

她为女性挺身而出,这首歌《RESPECT》几乎成了女性的赞歌。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Quand les élus traînent des pieds, par déni, par peur, par complicité...

当民选代表们拖沓不前, 或是出于否认, 或是出于恐惧, 或是出于同谋… … 公民们则挺身而出, 为了真正实现那美丽之岛的愿景。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合集

17 D'entre elles se sont manifestées depuis les premières accusations d'agression sexuelle qui ont déclenché une onde de choc en juillet.

自 7 月份首次性侵犯指控引发冲击以来,已有 17 人挺身而出

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Valentine et le vieillard entendaient cette conversation. Noirtier arrêta son regard si fixe et si ferme sur Valentine, que ce regard appelait évidemment une riposte.

瓦朗蒂娜和老人都听到了这段谈话;诺瓦蒂埃又目光急切地看着瓦朗蒂娜,以致她觉得必须挺身而出

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


changer, changer de, changeur, Changez, chang-hai, changhaï, changhaïen, Changisaurus, changsha, Changshania,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接