Les trains , les avions , les bus chinois sont toujours bondes.
中国的火车,飞机,汽车总是了人 。
Ce gouffre, cest lenfer, de nos amis peuplé!
渊,是一了我们的朋友的地狱!
Oui ah,Les trains,les avions ,les bus chinois sont toujours bondés.
是啊,中国的火车、飞机、汽车总是了人。
Aussi, le samedi soir, y avait-il foule dans Pall-Mall et dans les rues voisines.
就在21号,星期六晚上,宝马尔大街和附近的几条大街上都了人。
Oui, d’ordinaire, les bus sont toujours bondes aux heures de pointe.
是的,通常在高峰间,公交里总是人。
Elle est généralement très fréquentée mais il n'y a pas de toilettes.
里常常了人,有任何公共设施。
Le théatre est rempli de personnes.
剧院了人。
Paris, en plus de pratiquement pas d'autres touristes, les plages du sud de la France sont pleines de gens.
巴黎除了旅游者外几乎别无他人,法国南部海滩都了人。
L'autobus est comble.
公共汽车了人。
Le boulevard grouillait.
林荫道上了人。
La foule garnissait la rue.
人群了街头。
La multitude emplissait les rues.
各条街都了人群。
Les trains regorgent de gens.
火车里了人。
D'après l'auteur, la salle du tribunal était pleine de personnes qui criaient qu'il devait être condamné à mort.
据提交人说,法庭当了人,大家叫喊着,说提交人应该被判处死刑。
De même, quand les emplois du temps sont chargés, les loisirs, en particulier les activités sportives, risquent d'être sacrifiés.
同样地,当学校的间表活动,闲暇活动、特别是有组织的体育活动可能被削减。
Il a admis de se considérer le nettoyeur de la ville qui «grouille de partout de ces espèces de singes bronzés».
他承认将自己视为一名“到处那些褐色猴子的城市”的清洁工。
Le jour de l'audience, le prétoire était plein d'extrémistes qui ont menacé de mort les juges et l'avocat de M. Masih.
在开庭一天,法庭了极端主义分子,他们向法院和Masih先生的律师发出死亡威胁。
L'explosion avait été réglée pour coïncider avec la fin du sabbat, heure à laquelle les rues sont toujours pleines de monde.
爆炸间安排在犹太教徒安息日结束、街道通常人群的刻。
Plusieurs personnes ont indiqué aux membres de la mission que la place principale et les rues avoisinantes étaient alors noires de monde.
特派团一再听说,当大广场和周围的街道都了人。
Le doux parfum de leur épanouissement se mele aux grasses senteurs des étables ouvertes et aux vapeurs du fumier qui fermente, couvert de poules.
敞开着的牲畜棚里散发出浓厚的气味、兽肥堆上了母鸡,堆里正在发酵,透散出蒸气,些气味和鲜花的芬香夹杂在一起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce jour-là, sur la place de la Concorde, la foule était nombreuse.
那天,在协和广场,挤满无数。
C’est un comble ! Vous auriez dû vous lever avant même qu’elle demande !
这里都挤满!你应该在她要求你让座之前就主动让座!
Naturellement, ce jour-là, sa salle d’attente est pleine.
当然,那一天,他候诊室里挤满。
Les terrasses sont encore largement garnies et les avions moins chargés qu'en plein été.
大露台还是挤满着,但是和盛夏比,飞没有那么多。
Les rues sont pleines, les choses sont chères.
街挤满,东西很贵。
Les garçons criaient les points ; les joueurs couraient autour des billards encombrés de spectateurs.
侍役们喊着点数,玩球围着桌子跑来跑去,周围挤满观众。
La pièce commune était bondée et bruyante.
公共休息室里挤满,闹闹。
Les terrasses qui couronnent les péristyles des théâtres étaient bordées de spectateurs.
在剧院立柱廊周围大平台,沿着边挤满观众。
Les contre-allées regorgeaient de passants et les fenêtres de curieux.
街道两旁挤满过路,窗口挤满好奇。
Les terrasses des restaurants et des cafés se remplissent aussi plus vite durant ces périodes.
在此期间,餐馆和咖啡馆露台也很快就挤满。
Le portrait pivota, dégageant l'ouverture et ils pénétrèrent dans la salle commune, bondée et bruyante.
露出那个洞口。他们爬进格兰芬多公共休息室,里面挤满,声音嘈杂。
Ils retournèrent d'un pas traînant dans la salle commune de Gryffondor qui était bondée.
他们疲惫地走回格兰芬多公共休息室,发现那里挤满。
Une troupe d'hommes armés entra dans la pièce, qui fut bientôt bondée.
一群全副武装从外面列队进入,很快把大厅挤满。
Le hall était rempli d'élèves qui faisaient la queue pour entrer dans la Grande Salle.
他们来到门厅,里面挤满排除等候吃饭。
Des rues vides, des magasins fermés et beaucoup d'angoisse. Les habitants font le plein au supermarché.
空荡荡街道,关门商场,还有许多焦虑。超市里挤满米兰居民。
La gare est pleine de Moldus, il fallait s'y attendre, dit une voix.
“车站挤满麻瓜们。”哈利听到声音说。
Aux environs, le dessous des portes cochères était encombré de blessés.
附近大门道里,挤满受伤。
La pièce était remplie de visiteurs.
办公室里挤满。
Lorsqu'il arriva en haut de l 'escalier, une foule était rassemblée dans le hall.
跑到顶,他发现门厅里挤满。
Et il n'y a plus de Détraqueurs pour surveiller le village.
“而且现在不像过去那样,到处都挤满摄魂怪。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释