有奖纠错
| 划词

En effet, l'exhumation des cadavres décomposés représente un risque épidémique notable.

但实际上,对腐烂尸体挖掘有可能引起瘟疫危险。

评价该例句:好评差评指正

La poursuite des fouilles nécessite de nouveaux capitaux.

挖掘继续进行需要新资金。

评价该例句:好评差评指正

Agissant à titre de la compétence exclusive industriel régional chargeurs, pelles en acier Dieu.

独家区域代理成工装载机、神钢挖掘机。

评价该例句:好评差评指正

“Pour trouver la solution au problème, il faut faire travailler votre matière grise.”

为了找到解决问题办法,需要挖掘头脑中智慧。

评价该例句:好评差评指正

Il existe un énorme potentiel inexploité d'expansion de la coopération Sud-Sud et Est-Ouest.

南南合作和东西合作,可挖掘潜力仍然很

评价该例句:好评差评指正

Le nombre total des dépouilles exhumées se situe toujours aux alentours de 340.

挖掘出来遗体总数仍然是340具左右。

评价该例句:好评差评指正

Il n'en reste pas moins qu'il faut davantage mobiliser leur potentiel.

不过其充分潜力仍有待挖掘

评价该例句:好评差评指正

Exploiter le potentiel des institutions régionales du Sud.

挖掘南方各区域机构潜力。

评价该例句:好评差评指正

Pour exploiter tout le potentiel du Partenariat, il faudra des directives politiques plus homogènes.

今后,应该加强政治指导一致性,并充分挖掘森林合作伙伴关系潜力。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, 23 permis seulement avaient été délivrés pour en creuser de nouveaux.

自那时以来,只批准了23个挖掘新井许可证。

评价该例句:好评差评指正

Il juge que le remblayage des matières excavées constitue un mode raisonnable d'évacuation.

认为,对挖掘物进行填埋是合理处理方法。

评价该例句:好评差评指正

Des bulldozers ont défoncé des artères et creusé des tranchées, endommageant 12 000 mètres carrés de routes.

履带式推土机乱掘道路,挖掘战壕,破坏道路约为12,000平方米。

评价该例句:好评差评指正

Les matières excavées devraient être ensuite transportées vers une décharge pour y être éliminées définitivement.

然后被挖掘物质应该运送到一个填埋场进行永久填埋。

评价该例句:好评差评指正

Les matières les plus contaminées des lacs de pétrole devront être excavées et éliminées.

应对油湖中污染最严重物质进行挖掘和处理。

评价该例句:好评差评指正

Une profondeur d'excavation moyenne d'une dizaine de centimètres devrait suffire pour enlever cette couche.

为清除高度污染表层,约10厘米平均挖掘深度是适当

评价该例句:好评差评指正

La couche fortement contaminée située au-dessous de la boue devrait être ensuite excavée.

然后对淤积物以下高度污染层进行挖掘

评价该例句:好评差评指正

Toutes les matières excavées devraient être transportées vers une décharge pour y être éliminées définitivement.

全部挖掘物应运输到一个填埋场进行永久填埋。

评价该例句:好评差评指正

Le Koweït entend excaver les matières contaminées par du pétrole au moyen d'engins de terrassement.

科威特提出使用挖掘机械清除石油污染物。

评价该例句:好评差评指正

Les excavations minent les fondations d'Al-Aqsa et risquent de provoquer son effondrement.

挖掘工作破坏了阿克萨清真寺地基,可能会使其倒塌。

评价该例句:好评差评指正

L'Indonésie déplore vivement les travaux d'excavation à la Mosquée sainte Al-Aqsa.

印度尼西亚对在圣地阿克萨清真寺进行挖掘一事深表痛心。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


d'avance, davantage, davao, d'aventure, David, davidite, Davidson, davidsonite, davier, Daviesia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

C'est cette piste-là qui est explorée par des journalistes déjà, qu'il faut creuser d'avantage.

记者已经开始探索并且需要进的正这条线索。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Les ESFJ, que se passe-t-il si vous ne pouvez pas exploiter vos talents?

ESFJ,如果你们没有自己的才能会发生什么?

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Que se passera-t-il si vous n'exploitez pas votre potentiel?

如果你们不潜力会发生什么呢?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il sera donc question d'un creusement souterrain.

因此,这的问题。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Parfois, ils doivent aussi creuser, à la recherche de cellules enterrées.

有时他们还必须,寻找隐藏的单人牢房。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Lord Carnarvon, un aristocrate anglais passionné d'égyptologie, rachète les droits de fouille en 1915.

卡纳冯勋爵,位热衷于埃及的英国贵族,在1915年买下了权。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En creusant, les paléontologues remonte le temps.

通过,古生物家可以回溯过去。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Depuis, on en a déterré des milliers un peu partout sur la planète.

此后,人们在全球出了成千上万个化石。

评价该例句:好评差评指正
新无国界第

Si ces fouilles continuent, vous aurez moins de terres.

如果这继续下去,您的土就更少了。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Et plus on va en profondeur, plus on remonte les centaines d'années, voire les millénaires.

越深,我们就越能追溯到数百年前、甚至数千年前的历史。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Des galeries à perte de vue creusées au 3ème siècle sur plusieurs niveaux.

目之所及的画廊,在三世纪逐级被

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Actuellement, environ un tiers des terres exploitées par l'homme servent de pâturages dans le monde.

现在,大约世界上三分之的被人类的大陆用于牧场。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Toute la nuit il écouta et entendit le mineur inconnu qui continuait son œuvre souterraine.

他整夜都听着那个隐蔽的工作者,那个人在继续他的工程。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Impressionné par ses connaissances, il l'engage comme assistante pour ses fouilles archéologiques.

博士对她的识感到很震惊,并聘请她作为其考古的助理。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le lendemain, 26 mars, je repris mon travail de mineur en entamant le cinquième mètre.

第二天,3月26日,我又继续干我的矿活,第五米的冰层。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Quatre mètres seulement restaient à enlever. C’étaient encore quarante-huit heures de travail.

只剩下4米要。可这48小时才能干得完的活。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’était le vitriol de l’Assommoir qui donnait là-bas des coups de pioche.

哥仑布大叔小酒店里的烧酒像十字镐般重重着坟墓。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Les nombreuses fouilles de l'épave depuis sa découverte en 1985 sont restées vaines jusqu'à aujourd'hui.

自1985年发现沉船以来,直到今天,对其进行的多次徒劳的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Tel pioche avec l’idée, tel pioche avec le chiffre, tel pioche avec la colère.

有的用思想,有的用数字,有的用愤怒

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Pour la première fois, ils ont observé des bonobos déterrant, puis dégustant… des truffes.

他们首次观察到黑猩猩并品尝...松露。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de bon aloi, de bon coeur, de bonne heure, de bout en bout, de bric et de broc, de chaque côté de, de circonstance, de cocagne, de concert, de conserve,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接