有奖纠错
| 划词

C'est lui qui a suscité des querelles.

是他了争端。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont également les femmes qui doivent s'occuper des enfants orphelins.

妇女在照看孤儿儿童方面也了沉重的负担。

评价该例句:好评差评指正

La SLA semble êtrel a principale instigatrice de la violence, bien qu'elle ait nié cela.

人们认为,苏丹民族解放军应对行为负责,但它对此予以否认。

评价该例句:好评差评指正

Le 28 février de la même année, des troubles interethniques ont éclaté à Soumgait.

同年2月28日,在苏姆盖特了族裔间骚乱。

评价该例句:好评差评指正

M. Yee a reconnu avoir touché Mme McLean, affirmant cependant qu'elle était l'instigatrice de sa conduite.

Yee先生承认接触过McLean女士,但一口咬定是她这种行为。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens continuent de provoquer fusillades et affrontements armés alors même que je vous écris.

就在我致函阁下此,巴勒斯坦人仍在射击和武装对峙。

评价该例句:好评差评指正

Chacune des parties a accusé l'autre d'avoir engagé les combats.

双方相互指责对方

评价该例句:好评差评指正

La Mission n'a pas pu déterminer avec certitude qui avait provoqué cet incident.

观察团无法确定谁先了这一事件。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi sur la liberté d'expression publique, sanctionne également l'incitation à la haine raciale.

这部关于公共言论自由的法律还惩种族仇恨的行为。

评价该例句:好评差评指正

C'est une responsabilité qu'il nous incombe de partager.

它是我们必须的责任。

评价该例句:好评差评指正

À l'inverse, il est constant que les médias ont parfois servi à attiser des conflits.

事实上,有证据表明,新闻媒介有时被用来冲突。

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes souhaitent fomenter une guerre religieuse.

恐怖主义分子希望一场宗教战争。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux conflits existants pourraient s'enflammer, des conflits gelés se rallumer, et de nouveaux éclater.

现有冲突可能升级,冻结的冲突可能死灰复燃,并且可能新的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne permettrons pas à un groupe hérétique ou ignorant de commencer des troubles ethniques.

我们不允许任何群体族裔动乱。

评价该例句:好评差评指正

Le moment n'est pas propice pour fomenter des divisions.

现在不是分歧的时候。

评价该例句:好评差评指正

Alors que ce sont les Palestiniens qu'on accuse de provocation.

而巴勒斯坦人反倒被指责事端。

评价该例句:好评差评指正

Sa déclaration peut déclencher un conflit.

他的声明会一场冲突。

评价该例句:好评差评指正

Le nier, c'est nourrir l'humiliation. Ce serait donner raison au nationalisme, au fanatisme, au terrorisme.

否认这一条,就会播下羞辱的种子,民族主义、狂热主义和恐怖主义的火焰。

评价该例句:好评差评指正

L'article 156 du Code pénal proscrit les actes d'incitation à la haine nationale, raciale ou religieuse.

乌兹别克斯坦共和国《刑事法典》第156条禁止煽动国家种族或宗教仇恨的旨在民族、种族或宗教敌对情绪的行为,。

评价该例句:好评差评指正

C'est le Hezbollah qui a provoqué le conflit en effectuant une incursion en Israël le 12 juillet.

是真主党了冲突,是真主党在7月12日侵犯了以色列。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


低合金工具钢, 低缓, 低回, 低级, 低级裁判权, 低级的, 低级的玩笑, 低级教官, 低级乐队, 低级趣味,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

S'il a les faveurs du roi, Molière ne cesse de provoquer des polémiques.

尽管莫里哀拥有国王的宠爱,但他不断争议。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

Le concierge la regarda, consterné. Il haussa le sourcil gauche.

台主管懊恼地看着她,左边的眉毛高高

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Je me demandais quand tu m’en parlerais.

正在想你要什么时候这个话题呢。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

James n'avait-il pas tout déclenché simplement parce que Sirius disait qu'il s'ennuyait ?

詹姆不是仅仅为了小天狼星说自己觉得很无聊就了事端吗?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tu as donné la preuve que j'aurais dû placer ce fardeau sur tes épaules bien avant.

因为你已经证明了,早在今晚的事情就应该让你这个重担。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Les regards étaient chargés comme des pistolets, la moindre étincelle pouvait faire partir le coup d'une querelle.

的眼睛赛过子弹上膛的手枪,一点儿火星就好一场斗。

评价该例句:好评差评指正
PlayStation 5 游戏法语导视

KRATOS : Je ne te permettrai pas de défier les Dieux.

不准你和诸神战争。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Steven : C'est toi qui a commencé! -Olivier : Tu as commencé !

是你先的! Olivier:你先的!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Rien du tout, répondit Phineas Nigellus en haussant un sourcil noir et fin, comme s'il trouvait Harry impertinent.

“什么也没说。”菲尼亚斯·奈杰勒斯一根细细的黑眉毛,好像觉得哈利很无礼。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Olivier : C'est lui qui a commencé . -Steven : Quoi?

是他先事端的 Steven:什么?

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Steven : t'en a pas marre toi ! ! Olivier : Tu as commencé Steven ! !

你不烦吗!! Olivier:是你先的Steven!!

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Le JDD insiste lui sur le chamboulement du paysage politique que veut provoquer Emmanuel Macron.

JDD坚持认为埃马纽埃尔·马克龙(Emmanuel Macron)想要的政治格局的动荡。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Cette guerre commerciale voulue par Donald Trump.

唐纳德·特朗普的这场贸易战。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合集

La guerre en Ukraine déclenchée par la Russie.

乌克兰战争是俄罗斯的。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

À l’atelier, simplement, elle voyait faire, il lui poussait peu à peu l’envie et le toupet de faire à son tour.

不过在作坊里,她目睹了实情,这一幕幕情形渐渐煽动她的芳心,并且她该轮到自己尝试的欲念。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年2月合集

Signe que les capitales européennes veulent encore rester prudentes pour ne pas provoquer d'escalade avec Moscou.

有迹象表明欧洲各国首都仍希望保持谨慎, 不要与莫斯科的紧张局势升级。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Une violence qui pourrait être provoquée par les autorités pour justifier l'usage de la force contre l'opposition.

当局可能的暴力,为对反对派使用武力辩护。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Motif : des heurts violents, manifestement provoqués, après une semaine de manifestations jusque là pacifiques.

原因:暴力冲突,显然是的,经过一周的示威活动,迄今为止是和平的。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Et qu'après avoir déclenché une crise politique, elle récidive pour provoquer une vraie crise de régime.

在引发政治危机后,它又在这样做,以政权的真正危机。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Alors, monsieur de Comoin, pour laisser à Frédéric encore un moment de réflexion, tâcha d'élever des chicanes.

这时, 德·科莫安先生为了让弗雷德里克多思考一会儿,试图争吵。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


低贱的, 低贱的职业, 低角度断层, 低截止, 低截止滤波, 低就, 低聚糖, 低聚物, 低聚乙醛燃料, 低空, 低空导弹, 低空无线电高度表, 低栏, 低廉, 低廉的, 低廉的价格, 低劣, 低劣的, 低劣的产品, 低临界的, 低龄, 低领女内衣, 低领无袖毛衣, 低硫化的, 低硫石油, 低硫酸盐, 低炉身炉, 低落, 低氯化钠, 低氯性碱中毒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接